Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Páxina - 4


ਚੌਥੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
chauathee paatashaahee |

Cuarto Guru, Guru Ram Das Ji. O rango do cuarto Guru, Guru Ram Das Ji, é máis alto que os rangos das catro seitas santas de anxos. Aqueles que foron aceptados no Tribunal Divino están sempre preparados para prestarlle servizo. Toda persoa desafortunada, innoble, degradada, sórdida e mala, que buscou refuxio na súa porta, el, debido á grandeza das bendicións do cuarto Guru, entroniza no asento de honra e eclat. Calquera pecador e persoa inmoral que meditara no seu Naam, tómao, que foi capaz de sacudir a suciedade e a sucidade dos seus crimes e pecados lonxe dos extremos do seu corpo. O sempre dotado 'Ray' no seu nome é a alma de cada corpo; o primeiro 'Alif' do seu nome é mellor e máis alto que calquera outro nome; o 'Meem' que é o modelo da benevolencia e bondade de pés a cabeza é o favorito do Omnipotente; o 'Daal' incluíndo 'Alif' no seu nome está sempre en sintonía co Naam de Waaheguru. O último "Visto" é o que outorga honra e eclat a todos os minusválidos e indigentes e é adecuado para ser de axuda e apoio en ambos os mundos.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru é a verdade,

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru é omnipresente

ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਆਂ ਮਤਾਅ ਉਲ-ਵਰਾ ।
guroo raamadaas aan mataa ula-varaa |

Guru Ram Das, o ben e o tesouro do mundo enteiro

ਜਹਾਂਬਾਨਿ ਇਕਲੀਮ ਸਿਦਕੋ ਸਫ਼ਾ ।੬੯।
jahaanbaan ikaleem sidako safaa |69|

E, é o protector/coidador do reino da fe e da castidade. (69)

ਹਮ ਅਜ਼ ਸਲਤਨਤ ਹਮ ਅਜ਼ ਫ਼ੁਕਰਸ਼ ਨਿਸ਼ਾਂ ।
ham az salatanat ham az fukarash nishaan |

Inclúe (na súa personalidade) símbolos tanto de realeza como de renuncia,

ਗਿਰਾਂ ਮਾਯਾ ਤਰ ਅਫ਼ਸਰਿ ਅਫ਼ਸਰਾਂ ।੭੦।
giraan maayaa tar afasar afasaraan |70|

E, el é o rei dos reis. (70)

ਜ਼ਿ ਤੌਸਫ਼ਿ ਊ ਸਲਸ ਕਾਸਿਰ ਜ਼ਬਾਂ ।
zi tauasaf aoo salas kaasir zabaan |

As linguas dos tres mundos, a terra, o inframundo e os ceos, son incapaces de describir o seu eclat,

ਅਜ਼ੋ ਰੁਬਅ ਹਮ ਸੁੱਦਸ ਗੌਹਰ ਫ਼ਿਸ਼ਾਂ ।੭੧।
azo ruba ham sudas gauahar fishaan |71|

E das súas palabras emerxen mensaxes e palabras (metáforas e expresións) semellantes a perlas dos catro Vedaas e seis Shaastraas. (71)

ਚਿ ਹੱਕ ਬਰਗ਼ੁਜ਼ੀਦਸ਼ ਜ਼ਿ ਖ਼ਾਸਾਨ ਖ਼ੇਸ਼ ।
chi hak baraguzeedash zi khaasaan khesh |

Akaalpurakh seleccionouno como un dos seus favoritos especialmente próximos,

ਸਰ ਅਫ਼ਰਾਖ਼ਤਸ਼ ਹਮ ਜ਼ਿ ਪਾਕਾਨੇ ਖ਼ੇਸ਼ ।੭੨।
sar afaraakhatash ham zi paakaane khesh |72|

E, elevouno incluso a unha posición máis alta que as súas almas sagradas persoais. (72)

ਹਮਾ ਸਾਜਿਦਸ਼ ਦਾ ਬਸਿਦਕਿ ਜ਼ਮੀਰ ।
hamaa saajidash daa basidak zameer |

Todos se postran ante el coa conciencia veraz e tranquila,

ਚਿਹ ਆਅਲਾ ਚਿਹ ਅਦਨਾ ਚਿਹ ਸ਼ਹ ਚਿਹ ਫ਼ਕੀਰ ।੭੩।
chih aalaa chih adanaa chih shah chih fakeer |73|

Se é alto ou baixo, un rei ou un mendicante. (73)