ガンジ・ナマ・バイ・ナンド・ラール・ジ

ページ - 4


ਚੌਥੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
chauathee paatashaahee |

第四のグル、グル・ラム・ダス・ジ。第四のグル、グル・ラム・ダス・ジの位は、天使の四聖派の位よりも高い。神の宮廷に受け入れられた者は、いつでも彼のために奉仕する用意がある。彼の門前に避難を求めた不幸で、卑しく、堕落した、下劣で卑しい者は皆、第四のグルの偉大な祝福により、栄誉と崇高さの座に就く。罪人や不道徳な者で、自らのナムについて瞑想した者は、自分の犯罪や罪の汚物や汚れを体の隅々から払い落とすことができたのだと考えなさい。彼の名前にある、常に授けられた「レイ」は、すべての肉体の魂であり、彼の名前にある最初の「アリフ」は、他のどの名前よりも優れ、高い。頭からつま先まで慈悲と優しさの模範である「ミーム」は全能者のお気に入りであり、「ダール」は名前に「アリフ」を含み、常にワアヘグルの名に調和しています。最後の「シーン」は、あらゆる障害者や貧困者に名誉と栄誉を与え、両方の世界で助けと支援を提供するのに十分です。

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

ワアヘグルは真実である。

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

ワアヘグルはどこにでも存在する

ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਆਂ ਮਤਾਅ ਉਲ-ਵਰਾ ।
guroo raamadaas aan mataa ula-varaa |

グル・ラム・ダス、全世界の財産であり宝物

ਜਹਾਂਬਾਨਿ ਇਕਲੀਮ ਸਿਦਕੋ ਸਫ਼ਾ ।੬੯।
jahaanbaan ikaleem sidako safaa |69|

そして、信仰と貞潔の領域の守護者/管理人です。(69)

ਹਮ ਅਜ਼ ਸਲਤਨਤ ਹਮ ਅਜ਼ ਫ਼ੁਕਰਸ਼ ਨਿਸ਼ਾਂ ।
ham az salatanat ham az fukarash nishaan |

彼は(その性格に)王権と放棄の象徴を両方備えている。

ਗਿਰਾਂ ਮਾਯਾ ਤਰ ਅਫ਼ਸਰਿ ਅਫ਼ਸਰਾਂ ।੭੦।
giraan maayaa tar afasar afasaraan |70|

そして、彼は王の中の王です。(70)

ਜ਼ਿ ਤੌਸਫ਼ਿ ਊ ਸਲਸ ਕਾਸਿਰ ਜ਼ਬਾਂ ।
zi tauasaf aoo salas kaasir zabaan |

地上、冥界、天界の三つの世界の言葉は、彼の偉大さを言い表すことができない。

ਅਜ਼ੋ ਰੁਬਅ ਹਮ ਸੁੱਦਸ ਗੌਹਰ ਫ਼ਿਸ਼ਾਂ ।੭੧।
azo ruba ham sudas gauahar fishaan |71|

そして、彼の発言からは、4つのヴェーダと6つのシャーストラからの真珠のようなメッセージと言葉(比喩と表現)が浮かび上がります。(71)

ਚਿ ਹੱਕ ਬਰਗ਼ੁਜ਼ੀਦਸ਼ ਜ਼ਿ ਖ਼ਾਸਾਨ ਖ਼ੇਸ਼ ।
chi hak baraguzeedash zi khaasaan khesh |

アカープラクは彼を特に寵愛する者の一人として選びました。

ਸਰ ਅਫ਼ਰਾਖ਼ਤਸ਼ ਹਮ ਜ਼ਿ ਪਾਕਾਨੇ ਖ਼ੇਸ਼ ।੭੨।
sar afaraakhatash ham zi paakaane khesh |72|

そして、彼を神の個人的な聖なる魂よりもさらに高い地位に引き上げました。(72)

ਹਮਾ ਸਾਜਿਦਸ਼ ਦਾ ਬਸਿਦਕਿ ਜ਼ਮੀਰ ।
hamaa saajidash daa basidak zameer |

誰もが真実で清い良心をもって彼の前にひれ伏す。

ਚਿਹ ਆਅਲਾ ਚਿਹ ਅਦਨਾ ਚਿਹ ਸ਼ਹ ਚਿਹ ਫ਼ਕੀਰ ।੭੩।
chih aalaa chih adanaa chih shah chih fakeer |73|

彼が高貴な者であろうと卑しい者であろうと、王であろうと乞食であろうと。(73)