Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Page - 4


ਚੌਥੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
chauathee paatashaahee |

Quatrième Guru, Guru Ram Das Ji. Le rang du quatrième Guru, Guru Ram Das Ji, est supérieur aux rangs des quatre saintes sectes d'anges. Ceux qui ont été acceptés dans la Cour divine sont toujours prêts à lui rendre service. Toute personne malheureuse, ignoble, avilie, sordide et mesquine, qui a cherché refuge à sa porte, est, en raison de la grandeur des bénédictions du quatrième Guru, intronisée sur le siège d'honneur et d'éclat. Tout pécheur et toute personne immorale qui a médité sur son Naam, considère qu'il a été capable de se débarrasser de la saleté et de la saleté de ses crimes et péchés loin des extrémités de son corps. Le « Ray » toujours doué en son nom est l'âme de chaque corps ; le premier « Alif » de son nom est meilleur et plus élevé que tout autre nom ; le 'Meem' qui est le modèle de la bienveillance et de la gentillesse de la tête aux pieds est le favori du Tout-Puissant ; le « Daal » incluant « Alif » dans son nom est toujours en harmonie avec le Naam de Waaheguru. Le dernier « Vu » est celui qui confère honneur et éclat à tous les handicapés et aux démunis et est adéquat pour être d'aide et de soutien dans les deux mondes.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru est la Vérité,

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru est omniprésent

ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਆਂ ਮਤਾਅ ਉਲ-ਵਰਾ ।
guroo raamadaas aan mataa ula-varaa |

Guru Ram Das, l'atout et le trésor du monde entier

ਜਹਾਂਬਾਨਿ ਇਕਲੀਮ ਸਿਦਕੋ ਸਫ਼ਾ ।੬੯।
jahaanbaan ikaleem sidako safaa |69|

Et il est le protecteur/gardien du royaume de la foi et de la chasteté. (69)

ਹਮ ਅਜ਼ ਸਲਤਨਤ ਹਮ ਅਜ਼ ਫ਼ੁਕਰਸ਼ ਨਿਸ਼ਾਂ ।
ham az salatanat ham az fukarash nishaan |

Il inclut (dans sa personnalité) des symboles à la fois de royauté et de renonciation,

ਗਿਰਾਂ ਮਾਯਾ ਤਰ ਅਫ਼ਸਰਿ ਅਫ਼ਸਰਾਂ ।੭੦।
giraan maayaa tar afasar afasaraan |70|

Et il est le roi des rois. (70)

ਜ਼ਿ ਤੌਸਫ਼ਿ ਊ ਸਲਸ ਕਾਸਿਰ ਜ਼ਬਾਂ ।
zi tauasaf aoo salas kaasir zabaan |

Les langues des trois mondes, la terre, les enfers et les cieux, sont incapables de décrire son éclat,

ਅਜ਼ੋ ਰੁਬਅ ਹਮ ਸੁੱਦਸ ਗੌਹਰ ਫ਼ਿਸ਼ਾਂ ।੭੧।
azo ruba ham sudas gauahar fishaan |71|

Et des messages et des mots (métaphores et expressions) ressemblant à des perles des quatre Vedaas et des six Shaastraas émergent de ses paroles. (71)

ਚਿ ਹੱਕ ਬਰਗ਼ੁਜ਼ੀਦਸ਼ ਜ਼ਿ ਖ਼ਾਸਾਨ ਖ਼ੇਸ਼ ।
chi hak baraguzeedash zi khaasaan khesh |

Akaalpurakh l'a sélectionné comme l'un de ses favoris particulièrement proches,

ਸਰ ਅਫ਼ਰਾਖ਼ਤਸ਼ ਹਮ ਜ਼ਿ ਪਾਕਾਨੇ ਖ਼ੇਸ਼ ।੭੨।
sar afaraakhatash ham zi paakaane khesh |72|

Et cela l’a élevé à une position encore plus élevée que ses âmes sacrées personnelles. (72)

ਹਮਾ ਸਾਜਿਦਸ਼ ਦਾ ਬਸਿਦਕਿ ਜ਼ਮੀਰ ।
hamaa saajidash daa basidak zameer |

Chacun se prosterne devant lui avec une conscience véridique et pure,

ਚਿਹ ਆਅਲਾ ਚਿਹ ਅਦਨਾ ਚਿਹ ਸ਼ਹ ਚਿਹ ਫ਼ਕੀਰ ।੭੩।
chih aalaa chih adanaa chih shah chih fakeer |73|

Qu'il soit haut ou bas, roi ou mendiant. (73)