Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Bladsy - 2


ਦੂਜੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
doojee paatashaahee |

Tweede Guru, Guru Angad Dev Ji. Die tweede Guru, Guru Angad Dev Ji, het die eerste smekende dissipel van Guru Nanak Sahib geword. Toe het hy homself verander in 'n mentor wat die moeite werd is om tot smekinge te doen. Die lig wat uit die vlam van sy sterk geloof in waarheid en geloof uitgestraal is, as gevolg van sy geaardheid en persoonlikheid, was veel groter as dié van die dag. Beide hy en sy mentor, Guru Nanak, het in werklikheid een siel gehad, maar uiterlik was twee fakkels om die gedagtes en die harte van die mense te laat glinster. Intrinsiek was hulle een, maar openlik was twee vonke wat alles behalwe die waarheid kon sing. Die tweede Guru was die rykdom en skat en die leier van die spesiale persone van die hof van die Akaalpurakh. Hy het die anker geword vir die mense wat aanvaarbaar was in die goddelike hof. Hy was 'n uitgesoekte lid van die hemelse hof van die majestueuse en ontsagwekkende Waaheguru en het groot lof van Hom ontvang. Die eerste letter van sy naam, 'Alif', is die een wat die deugde en seëninge van hoog en laag, ryk en arm, en die koning en die bedelaar insluit. Die geur van die waarheid-gevulde letter 'Middag' in sy naam skenk en sorg vir die hoë heersers en die lae soos meniale. Die volgende letter in sy naam 'Gaaf' verteenwoordig die reisiger van die pad na die ewige gemeente en vir die wêreld om in die hoogste geeste te bly. Die laaste letter in sy naam, 'Daal', is die geneesmiddel vir alle siektes en pyne en is bo en behalwe progressie en resessie.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru is die Waarheid,

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru is alomteenwoordig

ਗੁਰੂ ਅੰਗਦ ਆਂ ਮੁਰਸ਼ਦੁਲ-ਆਲਮੀਂ ।
guroo angad aan murashadula-aalameen |

Guru Angad is die profeet vir beide die wêrelde,

ਜ਼ਿ ਫਜ਼ਲਿ ਅਹਦ ਰਹਿਮਤੁਲ ਮਜ਼ਨਬੀਨ ।੫੫।
zi fazal ahad rahimatul mazanabeen |55|

Met die genade van Akaalpurakh is hy die seën vir die sondaars. (55)

ਦੋ ਆਲਮ ਚਿਹ ਬਾਸ਼ਦ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਜਹਾਂ ।
do aalam chih baashad hazaaraan jahaan |

Wat om van net twee wêrelde te praat! Met sy geskenke,

ਤੁਫ਼ੈਲਿ ਕਰਮਹਾਇ ਓ ਕਾਮਾਰਾਂ ।੫੬।
tufail karamahaae o kaamaaraan |56|

Duisende wêrelde is suksesvol om verlossing te kry. (56)

ਵਜੂਦਸ਼ ਹਮਾ ਫ਼ਜ਼ਲੋ ਫੈਜ਼ਿ ਕਰੀਮ ।
vajoodash hamaa fazalo faiz kareem |

Sy liggaam is die skat van die genade van die vergewensgesinde Waaheguru,

ਜ਼ਿ ਹਕ ਆਮਦੋ ਹਮ ਬਹੱਕ ਮੁਸਤਕੀਮ ।੫੭।
zi hak aamado ham bahak musatakeem |57|

Hy het uit Hom gemanifesteer en aan die einde het hy ook in Hom opgeneem. (57)

ਹਮਾ ਆਸ਼ਕਾਰੋ ਨਿਹਾਂ ਜ਼ਾਹਿਰਸ਼ ।
hamaa aashakaaro nihaan zaahirash |

Hy is altyd openbaar of hy sigbaar of verborge is,

ਬਤੂਨੋ ਇਯਾਂ ਜੁਮਲਗੀ ਬਾਹਿਰਸ਼ ।੫੮।
batoono iyaan jumalagee baahirash |58|

Hy is oral hier en daar aanwesig, binne en buite. (58)

ਚੂ ਵੱਸਾਫ਼ਿ ਊ ਜ਼ਾਤਿ ਹੱਕ ਆਮਦਾ ।
choo vasaaf aoo zaat hak aamadaa |

Sy bewonderaar is in werklikheid 'n bewonderaar van Akaalpurakh,

ਵਜੂਦਸ਼ ਜ਼ਿ ਕੁਦਸੀ ਵਰਕ ਆਮਦਾ ।੫੯।
vajoodash zi kudasee varak aamadaa |59|

En sy ingesteldheid is 'n bladsy uit die boek van die gode. (59)

ਜ਼ਿ ਵਸਫ਼ਸ਼ ਜ਼ਬਾਨਿ ਦੋ ਆਲਮ ਕਸੀਰ ।
zi vasafash zabaan do aalam kaseer |

Hy kan nie genoeg bewonder word deur die tonge van beide die wêrelde nie,

ਬਵਦ ਤੰਗ ਪੇਸ਼ਸ਼ ਫ਼ਜ਼ਾਇ ਜ਼ਮੀਰ ।੬੦।
bavad tang peshash fazaae zameer |60|

En vir hom is die uitgestrekte binnehof van die siel nie groot genoeg nie. (60)

ਹਮਾਂ ਬਿਹ ਕਿ ਖ਼ਾਹੇਮ ਅਜ਼ ਫ਼ਜ਼ਲਿ ਊ ।
hamaan bih ki khaahem az fazal aoo |

Daarom sal dit vir ons verstandig wees dat ons dit moet doen, uit sy eclat en welwillendheid

ਜ਼ਿ ਅਲਤਾਫ਼ੋ ਅਕਰਾਮ ਹੱਕ ਅਦਲਿ ਊ ।੬੧।
zi alataafo akaraam hak adal aoo |61|

En Sy vriendelikheid en vrygewigheid, verkry Sy opdrag. (61)

ਸਰਿ ਮਾ ਬਪਾਇਸ਼ ਬਵਦ ਬਰ ਦਵਾਮ ।
sar maa bapaaeish bavad bar davaam |

Ons hoofde moet dus altyd voor Sy lotusvoete buig,

ਨਿਸ਼ਾਰਸ਼ ਦਿਲੋ ਜਾਨਿ ਮਾ ਮੁਸਤਦਾਮ ।੬੨।
nishaarash dilo jaan maa musatadaam |62|

En ons hart en siel moet altyd bereid wees om hulleself vir Hom op te offer. (62)