Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Pahina - 5


ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
panjaveen paatashaahee |

Ikalimang Guru, Guru Arjan Dev Ji. Ang ikalimang Guru, ang tagapagsunog ng apoy ng nakaraang apat na Guru ng makalangit na glow, ay ang ikalimang kahalili sa banal na upuan ng Guru Nanak. Siya ang nagtataglay ng katotohanan at tagapagpalaganap ng kinang ng Akaalpurakh, isang guro na may mataas na katayuan na may espirituwal na pagpapakita dahil sa kanyang sariling kadakilaan at ang kanyang ranggo ay mas mataas kaysa sa limang sagradong mga seksyon ng lipunan. Siya ang paborito ng makalangit na dambana at minamahal ng hindi pangkaraniwang banal na hukuman. Siya ay kaisa ng Diyos at kabaliktaran. Ang ating dila ay hindi kayang ilarawan ang kanyang mga birtud at kudos. Ang mga taong may pagkakaiba ay ang alabok ng kanyang landas, at ang makalangit na mga anghel ay nasa ilalim ng kanyang mapalad na pagtangkilik. Ang letrang 'Alif' sa salitang Arjan na nagpapahiwatig ng paghabi sa buong mundo sa isang link at ang tagapagtaguyod ng pagkakaisa ng Waaheguru, ay ang tagasuporta at katulong sa bawat walang pag-asa, isinumpa at hinamak na tao. Ang 'Ray' sa kanyang pangalan ay kaibigan ng bawat pagod, matamlay at pagod na pagod. Ang makalangit na mabangong 'Jeem' ay nagpapala ng pagiging bago sa mga mananampalataya at ang kasama ng largess, 'Noon', ay tumatangkilik sa mga tapat na mananampalataya.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Ang Waaheguru ay ang Katotohanan,

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru ay Omnipresent

ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਜੁਮਲਾ ਜੂਦੋ ਫ਼ਜ਼ਾਲ ।
guroo arajan jumalaa joodo fazaal |

Ang Guru Arjan ay ang personipikasyon ng mga pagkakaloob at papuri,

ਹਕੀਕਤ ਪਜ਼ੋਹਿੰਦਾਇ ਹੱਕ ਜਮਾਲ ।੭੫।
hakeekat pazohindaae hak jamaal |75|

At, ay ang naghahanap ng katotohanan ng kaluwalhatian ng Akaalpurakh. (75)

ਵਜੂਦਸ਼ ਹਮਾ ਰਹਿਮਤਿ ਈਜ਼ਦੀ ।
vajoodash hamaa rahimat eezadee |

Ang kanyang buong katawan ay ang sulyap at salamin ng kabaitan at kabutihan ng Akaalpurakh,

ਸਆਦਤ ਫਜ਼ਾਇੰਦਇ ਸਰਮਦੀ ।੭੬।
saadat fazaaeinde saramadee |76|

At, ay ang tagapagpalaganap ng walang hanggang mga birtud. (76)

ਮੁਰੀਦਸ਼ ਦੋ ਆਲਮ ਚਿਹ ਬਲ ਸਦ ਹਜ਼ਾਰ ।
mureedash do aalam chih bal sad hazaar |

Kung ano ang sasabihin tungkol sa dalawang mundo lamang, mayroon siyang milyun-milyong tagasunod,

ਹਮਾ ਕਰਮਹਾਇ ਊ ਜੁੱਰਾਅ ਖ਼੍ਵਾਰ ।੭੭।
hamaa karamahaae aoo juraa khvaar |77|

Lahat sila ay umiinom ng mga divine nectar ng kanyang kabaitan. (77)

ਅਜ਼ੋ ਨਜ਼ਮ ਕਾਲਿ ਹੱਕ ਅੰਦੇਸ਼ਾ ਰਾ ।
azo nazam kaal hak andeshaa raa |

Ang mga talatang puno ng banal na kaisipan ay bumababa mula sa kanya,

ਬਦੋ ਨਸਕ ਇਲਇ ਯਕੀਂ-ਪੇਸ਼ਾ ਰਾ ।੭੮।
bado nasak ile yakeen-peshaa raa |78|

At, ang pananampalataya at mga sanaysay na nagbubunyag ng tiwala, na puno ng espirituwal na kaliwanagan, ay mula rin sa kanya. (78)

ਜਲਾਇ ਮਕਾਲਿ ਹੱਕ ਆਮਦ ਅਜ਼ੋ ।
jalaae makaal hak aamad azo |

Ang banal na pag-iisip at pag-uusap ay nakakakuha ng kinang at ningning mula sa kanya,

ਫ਼ਰੋਗ਼ਿ ਜਮਾਲਿ ਹੱਕ ਆਮਦ ਅਜ਼ੋ ।੭੯।
farog jamaal hak aamad azo |79|

At, ang banal na kagandahan ay nakakakuha rin ng pagiging bago at pamumulaklak nito mula sa kanya.(79)