Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Stran - 5


ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
panjaveen paatashaahee |

Peti guru, guru Arjan Dev Ji. Peti Guru, sežigalec plamenov prejšnjih štirih Gurujev nebeškega sijaja, je bil peti naslednik božanskega sedeža Guruja Nanaka. Bil je zadrževalec resnice in razširjevalec briljantnosti Akaalpurakha, učitelj visokega statusa z duhovno bahavostjo zaradi lastne veličine in njegov položaj je bil veliko višji od petih svetih delov družbe. Bil je ljubljenec nebeškega svetišča in ljubljenec izrednega božjega sodišča. Bil je eno z Bogom in obratno. Naš jezik ni sposoben opisati njegovih vrlin in pohval. Ugledne osebe so prah njegove poti in nebeški angeli so pod njegovim ugodnim pokroviteljstvom. Črka 'Alif' v besedi Arjan, ki pomeni tkanje celega sveta v eno vez in je zagovornik enotnosti Waaheguruja, je podpora in pomočnik vsakemu brezupnemu, prekletemu in zaničevanemu človeku. 'Žarek' v njegovem imenu je prijatelj vsakega utrujenega, otopelega in izčrpanega posameznika. Nebeško aromatični 'Jeem' blagoslavlja svežino zvestim in spremljevalec velikodušnosti 'Noon' je pokrovitelj predanih vernikov.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru je Resnica,

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru je vseprisoten

ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਜੁਮਲਾ ਜੂਦੋ ਫ਼ਜ਼ਾਲ ।
guroo arajan jumalaa joodo fazaal |

Guru Arjan je poosebljenje obdarovanj in hvalnic,

ਹਕੀਕਤ ਪਜ਼ੋਹਿੰਦਾਇ ਹੱਕ ਜਮਾਲ ।੭੫।
hakeekat pazohindaae hak jamaal |75|

In je iskalec resničnosti slave Akaalpurakha. (75)

ਵਜੂਦਸ਼ ਹਮਾ ਰਹਿਮਤਿ ਈਜ਼ਦੀ ।
vajoodash hamaa rahimat eezadee |

Njegovo celotno telo je utrinek in odsev prijaznosti in dobrohotnosti Akaalpurakha,

ਸਆਦਤ ਫਜ਼ਾਇੰਦਇ ਸਰਮਦੀ ।੭੬।
saadat fazaaeinde saramadee |76|

In je propagator večnih vrlin. (76)

ਮੁਰੀਦਸ਼ ਦੋ ਆਲਮ ਚਿਹ ਬਲ ਸਦ ਹਜ਼ਾਰ ।
mureedash do aalam chih bal sad hazaar |

Kaj šele dva svetova, imel je milijone sledilcev,

ਹਮਾ ਕਰਮਹਾਇ ਊ ਜੁੱਰਾਅ ਖ਼੍ਵਾਰ ।੭੭।
hamaa karamahaae aoo juraa khvaar |77|

Vsi pijejo požirke božanskega nektarja njegove dobrote. (77)

ਅਜ਼ੋ ਨਜ਼ਮ ਕਾਲਿ ਹੱਕ ਅੰਦੇਸ਼ਾ ਰਾ ।
azo nazam kaal hak andeshaa raa |

Iz njega prihajajo verzi, polni božanske misli,

ਬਦੋ ਨਸਕ ਇਲਇ ਯਕੀਂ-ਪੇਸ਼ਾ ਰਾ ।੭੮।
bado nasak ile yakeen-peshaa raa |78|

In od njega so tudi eseji, ki razkrivajo vero in zaupanje, polni duhovnega razsvetljenja. (78)

ਜਲਾਇ ਮਕਾਲਿ ਹੱਕ ਆਮਦ ਅਜ਼ੋ ।
jalaae makaal hak aamad azo |

Božanska misel in pogovor dobivata od njega lesk in sijaj,

ਫ਼ਰੋਗ਼ਿ ਜਮਾਲਿ ਹੱਕ ਆਮਦ ਅਜ਼ੋ ।੭੯।
farog jamaal hak aamad azo |79|

In tudi božanska lepota dobi svojo svežino in razcvet pri njem.(79)