Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Página - 5


ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
panjaveen paatashaahee |

Quinto Gurú, Guru Arjan Dev Ji. El quinto Gurú, el bruñidor de las llamas de los cuatro Gurús anteriores del resplandor celestial, fue el quinto sucesor del asiento divino de Gurú Nanak. Él era el retenedor de la verdad y el diseminador de la brillantez de Akaalpurakh, un maestro de alto estatus con ostentación espiritual debido a su propia grandeza y su rango era mucho más alto que los cinco sectores sagrados de la sociedad. Era el favorito del santuario celestial y amado de la extraordinaria corte divina. Era uno con Dios y viceversa. Nuestra lengua es incapaz de describir sus virtudes y felicitaciones. Las personas distinguidas son el polvo de su camino, y los ángeles celestiales están bajo su auspicioso patrocinio. La letra 'Alif' en la palabra Arjan que implica tejer al mundo entero en un solo vínculo y es la defensora de la unidad de Waaheguru, es el apoyo y ayuda de toda persona desesperada, maldita y desdeñada. El 'Rayo' que lleva su nombre es el amigo de todo individuo cansado, lánguido y agotado. El aromático celestial 'Jeem' bendice la frescura a los fieles y el compañero de la generosidad, 'Noon', patrocina a los devotos creyentes.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru es la Verdad,

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru es omnipresente

ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਜੁਮਲਾ ਜੂਦੋ ਫ਼ਜ਼ਾਲ ।
guroo arajan jumalaa joodo fazaal |

Guru Arjan es la personificación de los otorgamientos y las alabanzas,

ਹਕੀਕਤ ਪਜ਼ੋਹਿੰਦਾਇ ਹੱਕ ਜਮਾਲ ।੭੫।
hakeekat pazohindaae hak jamaal |75|

Y es el buscador de la realidad de la gloria de Akaalpurakh. (75)

ਵਜੂਦਸ਼ ਹਮਾ ਰਹਿਮਤਿ ਈਜ਼ਦੀ ।
vajoodash hamaa rahimat eezadee |

Todo su cuerpo es el vislumbre y reflejo de la bondad y benevolencia de Akaalpurakh,

ਸਆਦਤ ਫਜ਼ਾਇੰਦਇ ਸਰਮਦੀ ।੭੬।
saadat fazaaeinde saramadee |76|

Y es el propagador de las virtudes eternas. (76)

ਮੁਰੀਦਸ਼ ਦੋ ਆਲਮ ਚਿਹ ਬਲ ਸਦ ਹਜ਼ਾਰ ।
mureedash do aalam chih bal sad hazaar |

Qué decir de sólo dos mundos, tenía millones de seguidores,

ਹਮਾ ਕਰਮਹਾਇ ਊ ਜੁੱਰਾਅ ਖ਼੍ਵਾਰ ।੭੭।
hamaa karamahaae aoo juraa khvaar |77|

Todos ellos están bebiendo tragos del néctar divino de su bondad. (77)

ਅਜ਼ੋ ਨਜ਼ਮ ਕਾਲਿ ਹੱਕ ਅੰਦੇਸ਼ਾ ਰਾ ।
azo nazam kaal hak andeshaa raa |

De él bajan versos llenos de pensamiento divino,

ਬਦੋ ਨਸਕ ਇਲਇ ਯਕੀਂ-ਪੇਸ਼ਾ ਰਾ ।੭੮।
bado nasak ile yakeen-peshaa raa |78|

Y de él también son ensayos reveladores de fe y confianza, llenos de iluminación espiritual. (78)

ਜਲਾਇ ਮਕਾਲਿ ਹੱਕ ਆਮਦ ਅਜ਼ੋ ।
jalaae makaal hak aamad azo |

El pensamiento y la conversación divinos obtienen de él el brillo y el brillo,

ਫ਼ਰੋਗ਼ਿ ਜਮਾਲਿ ਹੱਕ ਆਮਦ ਅਜ਼ੋ ।੭੯।
farog jamaal hak aamad azo |79|

Y la belleza divina también obtiene de él su frescura y su florecimiento.(79)