Ganj Nama Bhai Nand Lal Ji

Strona - 5


ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
panjaveen paatashaahee |

Piąty Guru, Guru Arjan Dev Ji. Piąty Guru, rozpalacz płomieni poprzednich czterech Guru niebiańskiego blasku, był piątym następcą boskiej siedziby Guru Nanaka. Był strażnikiem prawdy i propagatorem błyskotliwości Akaalpurakha, nauczyciela o wysokim statusie i duchowej ostentacji z powodu własnej wielkości, a jego ranga była znacznie wyższa niż pięć świętych sekcji społeczeństwa. Był ulubieńcem niebiańskiej świątyni i ukochanym niezwykłego boskiego dworu. Był jedno z Bogiem i odwrotnie. Nasz język nie jest w stanie opisać jego cnót i pochwał. Wybitne osoby są prochem na jego ścieżce, a niebiańscy aniołowie są pod jego pomyślnym patronatem. Litera „Alif” w słowie Arjan, która oznacza splot całego świata w jedno ogniwo i jest orędownikiem jedności Waaheguru, jest podporą i pomocnikiem każdej beznadziejnej, przeklętej i pogardzanej osoby. „Promień” w jego imieniu jest przyjacielem każdej zmęczonej, ospałej i wyczerpanej osoby. Niebiański aromatyczny „Jeem” błogosławi wiernym świeżość, a towarzysz hojności „Noon” patronuje oddanym wierzącym.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
vaahiguroo jeeo sat |

Waaheguru jest prawdą,

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
vaahiguroo jeeo haazar naazar hai |

Waaheguru jest Wszechobecny

ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਜੁਮਲਾ ਜੂਦੋ ਫ਼ਜ਼ਾਲ ।
guroo arajan jumalaa joodo fazaal |

Guru Arjan jest uosobieniem obdarowań i pochwał,

ਹਕੀਕਤ ਪਜ਼ੋਹਿੰਦਾਇ ਹੱਕ ਜਮਾਲ ।੭੫।
hakeekat pazohindaae hak jamaal |75|

I jest poszukiwaczem rzeczywistości chwały Akaalpurakh. (75)

ਵਜੂਦਸ਼ ਹਮਾ ਰਹਿਮਤਿ ਈਜ਼ਦੀ ।
vajoodash hamaa rahimat eezadee |

Całe jego ciało jest przebłyskiem i odbiciem dobroci i życzliwości Akaalpurakha,

ਸਆਦਤ ਫਜ਼ਾਇੰਦਇ ਸਰਮਦੀ ।੭੬।
saadat fazaaeinde saramadee |76|

I jest propagatorem cnót wiecznych. (76)

ਮੁਰੀਦਸ਼ ਦੋ ਆਲਮ ਚਿਹ ਬਲ ਸਦ ਹਜ਼ਾਰ ।
mureedash do aalam chih bal sad hazaar |

Co tu mówić o dwóch światach, miał miliony wyznawców,

ਹਮਾ ਕਰਮਹਾਇ ਊ ਜੁੱਰਾਅ ਖ਼੍ਵਾਰ ।੭੭।
hamaa karamahaae aoo juraa khvaar |77|

Wszyscy piją łyki boskiego nektaru Jego dobroci. (77)

ਅਜ਼ੋ ਨਜ਼ਮ ਕਾਲਿ ਹੱਕ ਅੰਦੇਸ਼ਾ ਰਾ ।
azo nazam kaal hak andeshaa raa |

Schodzą z niego wersety pełne boskich myśli,

ਬਦੋ ਨਸਕ ਇਲਇ ਯਕੀਂ-ਪੇਸ਼ਾ ਰਾ ।੭੮।
bado nasak ile yakeen-peshaa raa |78|

Jego autorstwa są także eseje przepełnione wiarą i zaufaniem, pełne duchowego oświecenia. (78)

ਜਲਾਇ ਮਕਾਲਿ ਹੱਕ ਆਮਦ ਅਜ਼ੋ ।
jalaae makaal hak aamad azo |

Boskie myśli i rozmowy czerpią od niego blask i blask,

ਫ਼ਰੋਗ਼ਿ ਜਮਾਲਿ ਹੱਕ ਆਮਦ ਅਜ਼ੋ ।੭੯।
farog jamaal hak aamad azo |79|

I boskie piękno również czerpie od Niego świeżość i rozkwit.(79)