ஜாப் சாஹிப்

(பக்கம்: 26)


ਸਮਸਤੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
samasatul salaam hain |

நீங்கள் அனைவராலும் வணங்கப்படுகிறீர்கள் என்று!

ਸਦੈਵਲ ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥
sadaival akaam hain |

என்றும் ஆசையற்ற இறைவன் நீயே என்று!

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nribaadh saroop hain |

நீங்கள் வெல்ல முடியாதவர் என்று!

ਅਗਾਧ ਹੈਂ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੨੭॥
agaadh hain anoop hain |127|

நீங்கள் அசாத்தியமான மற்றும் இணையற்ற நிறுவனம் என்று! 127

ਓਅੰ ਆਦਿ ਰੂਪੇ ॥
oan aad roope |

நீயே ஓம் என்பது முதன்மையான பொருள்!

ਅਨਾਦਿ ਸਰੂਪੈ ॥
anaad saroopai |

நீயும் ஆரம்பம் இல்லாதவன் என்று!

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

அந்த து கலை உடலற்ற மற்றும் பெயரற்ற!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥੧੨੮॥
tribhangee trikaame |128|

நீங்கள் மூன்று முறைகளை அழிப்பவர் மற்றும் மீட்டெடுப்பவர் என்று! 128

ਤ੍ਰਿਬਰਗੰ ਤ੍ਰਿਬਾਧੇ ॥
tribaragan tribaadhe |

முப்பெரும் கடவுள்களையும் முறைகளையும் அழிப்பவன் நீயே!

ਅਗੰਜੇ ਅਗਾਧੇ ॥
aganje agaadhe |

நீங்கள் அழியாதவர் மற்றும் அழிக்கமுடியாதவர் என்று!

ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਭਾਗੇ ॥
subhan sarab bhaage |

உங்கள் விதியின் எழுத்து அனைவருக்கும் உள்ளது!

ਸੁ ਸਰਬਾ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥੧੨੯॥
su sarabaa anuraage |129|

நீங்கள் அனைவரையும் நேசிக்கிறீர்கள் என்று! 129

ਤ੍ਰਿਭੁਗਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
tribhugat saroop hain |

நீயே மூன்று உலகங்களையும் அனுபவிப்பவன் என்று!

ਅਛਿਜ ਹੈਂ ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥
achhij hain achhoot hain |

நீ உடைக்க முடியாதவன் மற்றும் தீண்டப்படாதவன் என்று!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

நீயே நரகத்தை அழிப்பவன் என்று!

ਪ੍ਰਿਥੀਉਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੦॥
pritheeaul pravaas hain |130|

நீ பூமியில் வியாபித்திருக்கிறாய்! 130

ਨਿਰੁਕਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
nirukat prabhaa hain |

உங்கள் மகிமை விவரிக்க முடியாதது!

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan sadaa hain |

நீ நித்தியமானவன் என்று!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
bibhugat saroop hain |

எண்ணிலடங்கா பலவிதமான தோற்றங்களில் நீ தங்கியிருக்கிறாய்!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੧॥
prajugat anoop hain |131|

நீங்கள் அனைவருடனும் அற்புதமாக இணைந்திருக்கிறீர்கள் என்று! 131