جاپ صاحب

(صفحه: 26)


ਸਮਸਤੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
samasatul salaam hain |

که همه به تو سلام می کنند!

ਸਦੈਵਲ ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥
sadaival akaam hain |

که تو همیشه پروردگار ناخواسته ای!

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nribaadh saroop hain |

که تو شکست ناپذیری!

ਅਗਾਧ ਹੈਂ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੨੭॥
agaadh hain anoop hain |127|

که تو موجودی غیر قابل نفوذ و بی نظیری! 127

ਓਅੰ ਆਦਿ ਰੂਪੇ ॥
oan aad roope |

که تو اوم موجود اولیه هستی!

ਅਨਾਦਿ ਸਰੂਪੈ ॥
anaad saroopai |

که تو نیز بی آغازی!

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

که تو بی تن و بی نام هستی!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥੧੨੮॥
tribhangee trikaame |128|

که تو ویرانگر و بازسازی کننده سه حالت هستی! 128

ਤ੍ਰਿਬਰਗੰ ਤ੍ਰਿਬਾਧੇ ॥
tribaragan tribaadhe |

که تو ویرانگر سه خدا و حالت هستی!

ਅਗੰਜੇ ਅਗਾਧੇ ॥
aganje agaadhe |

که تو جاودانه و غیر قابل نفوذی!

ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਭਾਗੇ ॥
subhan sarab bhaage |

که نوشته سرنوشت شما برای همه است!

ਸੁ ਸਰਬਾ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥੧੨੯॥
su sarabaa anuraage |129|

که تو همه را دوست داری! 129

ਤ੍ਰਿਭੁਗਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
tribhugat saroop hain |

که تو موجود لذت بخش از سه جهان هستی!

ਅਛਿਜ ਹੈਂ ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥
achhij hain achhoot hain |

که تو نشکن و دست نخورده ای!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

که تو ویرانگر جهنم هستی!

ਪ੍ਰਿਥੀਉਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੦॥
pritheeaul pravaas hain |130|

که تو بر زمین نفوذ کنی! 130

ਨਿਰੁਕਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
nirukat prabhaa hain |

که شکوه تو غیر قابل بیان است!

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan sadaa hain |

که تو ابدی هستی!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
bibhugat saroop hain |

که تو در چهره های متنوع بی شماری می مانی!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੧॥
prajugat anoop hain |131|

که تو به طرز شگفت انگیزی با همه متحد شده ای! 131