جاپ صاحب

(صفحه: 27)


ਨਿਰੁਕਤਿ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
nirukat sadaa hain |

که تو همیشه غیر قابل بیان هستی!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
bibhugat prabhaa hain |

که جلال تو در ظاهرهای گوناگون ظاهر می شود!

ਅਨਉਕਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
anaukat saroop hain |

که شکل تو غیرقابل توصیف است!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੨॥
prajugat anoop hain |132|

که تو به طرز شگفت انگیزی با همه متحد شده ای! 132

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

چاچاری استانزا

ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhang hain |

تو نابود نشدنی هستی!

ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
anang hain |

تو بی اندام هستی

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

تو بی عذاب هستی!

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥੧੩੩॥
alekh hain |133|

تو غیر قابل وصف هستی 133.

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥
abharam hain |

تو بی توهم هستی!

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥
akaram hain |

تو بی عمل هستی

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥
anaad hain |

تو بی آغازی!

ਜੁਗਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੩੪॥
jugaad hain |134|

تو از آغاز اعصار هستی 134.

ਅਜੈ ਹੈਂ ॥
ajai hain |

تو شکست ناپذیری!

ਅਬੈ ਹੈਂ ॥
abai hain |

تو غیر قابل تجزیه هستی

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

تو بی عنصری!

ਅਧੂਤ ਹੈਂ ॥੧੩੫॥
adhoot hain |135|

تو بی باک هستی 135.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

تو ابدی هستی

ਉਦਾਸ ਹੈਂ ॥
audaas hain |

تو غیر وابسته هستی

ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥
adhandh hain |

تو غیر دخیل هستی!