جاپ صاحب

(صفحہ: 27)


ਨਿਰੁਕਤਿ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
nirukat sadaa hain |

کہ آپ ہمیشہ ناقابل بیان ہیں!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
bibhugat prabhaa hain |

کہ تیری شان مختلف صورتوں میں ظاہر ہوتی ہے!

ਅਨਉਕਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
anaukat saroop hain |

کہ تیری شکل ناقابل بیان ہے!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੨॥
prajugat anoop hain |132|

کہ آپ سب کے ساتھ حیرت انگیز طور پر متحد ہیں! 132

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

چاچاری سٹینزہ

ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhang hain |

تُو ناقابلِ فنا ہے!

ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
anang hain |

آپ بے عیب ہیں۔

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

تم بے ہودہ ہو!

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥੧੩੩॥
alekh hain |133|

آپ ناقابل بیان ہیں۔ 133.

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥
abharam hain |

تم وہم سے خالی ہو!

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥
akaram hain |

آپ ایکشن لیس ہیں۔

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥
anaad hain |

آپ بے ابتدا ہیں!

ਜੁਗਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੩੪॥
jugaad hain |134|

تم ابتدائے زمانہ سے ہو۔ 134.

ਅਜੈ ਹੈਂ ॥
ajai hain |

آپ ناقابل تسخیر ہیں!

ਅਬੈ ਹੈਂ ॥
abai hain |

آپ ناقابلِ تقسیم ہیں۔

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

آپ بے عنصر ہیں!

ਅਧੂਤ ਹੈਂ ॥੧੩੫॥
adhoot hain |135|

آپ بے خوف ہیں۔ 135.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

آپ ابدی ہیں!

ਉਦਾਸ ਹੈਂ ॥
audaas hain |

آپ غیر منسلک ہیں۔

ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥
adhandh hain |

آپ غیر مقلد ہیں!