Jaap Sahib

(Sida: 26)


ਸਮਸਤੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
samasatul salaam hain |

Att du hälsas av alla!

ਸਦੈਵਲ ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥
sadaival akaam hain |

Att du alltid är den önskelösa Herren!

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nribaadh saroop hain |

Att du är oövervinnerlig!

ਅਗਾਧ ਹੈਂ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੨੭॥
agaadh hain anoop hain |127|

Att du är ogenomtränglig och enastående enhet! 127

ਓਅੰ ਆਦਿ ਰੂਪੇ ॥
oan aad roope |

Att du är Aum den ursprungliga varelsen!

ਅਨਾਦਿ ਸਰੂਪੈ ॥
anaad saroopai |

Att du också är utan början!

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Den där Thu-konsten Kroppslös och Namnlös!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥੧੨੮॥
tribhangee trikaame |128|

Att du är förstöraren och återställaren av tre lägen! 128

ਤ੍ਰਿਬਰਗੰ ਤ੍ਰਿਬਾਧੇ ॥
tribaragan tribaadhe |

Att du är förgöraren av tre gudar och sätt!

ਅਗੰਜੇ ਅਗਾਧੇ ॥
aganje agaadhe |

Att du är odödlig och ogenomtränglig!

ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਭਾਗੇ ॥
subhan sarab bhaage |

Att din ödesskrift är för alla!

ਸੁ ਸਰਬਾ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥੧੨੯॥
su sarabaa anuraage |129|

Att du älskar alla! 129

ਤ੍ਰਿਭੁਗਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
tribhugat saroop hain |

Att Du är Njutningsväsen av tre världar!

ਅਛਿਜ ਹੈਂ ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥
achhij hain achhoot hain |

Att du är okrossbar och orörd!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

Att du är helvetets förgörare!

ਪ੍ਰਿਥੀਉਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੦॥
pritheeaul pravaas hain |130|

Att du genomsyrar jorden! 130

ਨਿਰੁਕਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
nirukat prabhaa hain |

Att din härlighet är outsäglig!

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan sadaa hain |

Att du är evig!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
bibhugat saroop hain |

Att Du förblir i otaliga olika skepnader!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੧॥
prajugat anoop hain |131|

Att Du är underbart förenad med alla! 131