ജാപ് സഹിബ്

(പേജ്: 26)


ਸਮਸਤੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
samasatul salaam hain |

നിങ്ങൾ എല്ലാവരും സല്യൂട്ട് ചെയ്യുന്നു എന്ന്!

ਸਦੈਵਲ ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥
sadaival akaam hain |

നീ എന്നും ആഗ്രഹമില്ലാത്ത നാഥനാണെന്ന്!

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nribaadh saroop hain |

നീ അജയ്യനാണെന്ന്!

ਅਗਾਧ ਹੈਂ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੨੭॥
agaadh hain anoop hain |127|

നീ അഭേദ്യവും സമാനതകളില്ലാത്തതുമായ സത്തയാണെന്ന്! 127

ਓਅੰ ਆਦਿ ਰੂਪੇ ॥
oan aad roope |

നീയാണ് ഓം ആദിമ സത്ത!

ਅਨਾਦਿ ਸਰੂਪੈ ॥
anaad saroopai |

നീയും തുടക്കമില്ലാത്തവനാണെന്ന്!

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

ശരീരമില്ലാത്തതും പേരില്ലാത്തതുമായ ആ തൂ ആർട്ട്!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥੧੨੮॥
tribhangee trikaame |128|

മൂന്ന് രീതികളുടെ വിനാശകനും പുനഃസ്ഥാപിക്കുന്നവനും നീയാണെന്ന്! 128

ਤ੍ਰਿਬਰਗੰ ਤ੍ਰਿਬਾਧੇ ॥
tribaragan tribaadhe |

നീ മൂന്ന് ദൈവങ്ങളെയും സമ്പ്രദായങ്ങളെയും നശിപ്പിക്കുന്നവനാണെന്ന്!

ਅਗੰਜੇ ਅਗਾਧੇ ॥
aganje agaadhe |

നീ അമർത്യനും അഭേദ്യനുമാണെന്ന്!

ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਭਾਗੇ ॥
subhan sarab bhaage |

നിങ്ങളുടെ വിധി എല്ലാവർക്കുമായി ഉള്ളതാണെന്ന്!

ਸੁ ਸਰਬਾ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥੧੨੯॥
su sarabaa anuraage |129|

നീ എല്ലാവരെയും സ്നേഹിക്കുന്നു എന്ന്! 129

ਤ੍ਰਿਭੁਗਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
tribhugat saroop hain |

നീ മൂന്ന് ലോകങ്ങളുടെ ആസ്വാദക വസ്തുവാണെന്ന്!

ਅਛਿਜ ਹੈਂ ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥
achhij hain achhoot hain |

നീ പൊട്ടാത്തവനും തൊട്ടുകൂടാത്തവനുമാണ്!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

നീ നരകത്തെ നശിപ്പിക്കുന്നവനാണെന്ന്!

ਪ੍ਰਿਥੀਉਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੦॥
pritheeaul pravaas hain |130|

നീ ഭൂമിയിൽ വ്യാപിക്കുന്നു! 130

ਨਿਰੁਕਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
nirukat prabhaa hain |

നിൻ്റെ മഹത്വം വിവരണാതീതമാണെന്ന്!

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan sadaa hain |

നീ നിത്യനാണെന്ന്!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
bibhugat saroop hain |

അസംഖ്യം വൈവിധ്യമാർന്ന ഭാവങ്ങളിൽ നീ വസിക്കുന്നു!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੧॥
prajugat anoop hain |131|

നിങ്ങൾ എല്ലാവരോടും അത്ഭുതകരമായി ഐക്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു! 131