ജാപ് സഹിബ്

(പേജ്: 25)


ਗਨੀਮੁਲ ਸਿਕਸਤੈ ॥
ganeemul sikasatai |

നീ ശക്തരായ ശത്രുക്കളെ ജയിക്കുന്നവനാണെന്ന്!

ਗਰੀਬੁਲ ਪਰਸਤੈ ॥
gareebul parasatai |

നീ എളിയവരുടെ സംരക്ഷകനാണെന്ന്!

ਬਿਲੰਦੁਲ ਮਕਾਨੈਂ ॥
bilandul makaanain |

നിൻ്റെ വാസസ്ഥലം അത്യുന്നതമാണെന്ന്!

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾਨੈਂ ॥੧੨੨॥
jameenul jamaanain |122|

നീ ഭൂമിയിലും സ്വർഗ്ഗത്തിലും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്നു! 122

ਤਮੀਜੁਲ ਤਮਾਮੈਂ ॥
tameejul tamaamain |

നീ എല്ലാവരെയും വിവേചനം കാണിക്കുന്നു!

ਰੁਜੂਅਲ ਨਿਧਾਨੈਂ ॥
rujooal nidhaanain |

നീ ഏറ്റവും പരിഗണനയുള്ളവനാണെന്ന്!

ਹਰੀਫੁਲ ਅਜੀਮੈਂ ॥
hareeful ajeemain |

നീയാണ് ഏറ്റവും വലിയ സുഹൃത്തെന്ന്!

ਰਜਾਇਕ ਯਕੀਨੈਂ ॥੧੨੩॥
rajaaeik yakeenain |123|

തീർച്ചയായും നീ ആഹാരം നൽകുന്നവനാണെന്ന്! 123

ਅਨੇਕੁਲ ਤਰੰਗ ਹੈਂ ॥
anekul tarang hain |

നിനക്കു സമുദ്രമെന്ന നിലയിൽ എണ്ണമറ്റ തിരകളുണ്ടെന്ന്!

ਅਭੇਦ ਹੈਂ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhed hain abhang hain |

നീ അമർത്യനാണെന്നും ആർക്കും നിൻ്റെ രഹസ്യങ്ങൾ അറിയാൻ കഴിയില്ലെന്നും!

ਅਜੀਜੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
ajeejul nivaaj hain |

നീ ഭക്തരെ സംരക്ഷിക്കുന്നു!

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੪॥
ganeemul khiraaj hain |124|

തിന്മ ചെയ്യുന്നവരെ നീ ശിക്ഷിക്കുന്നതിന്! 124

ਨਿਰੁਕਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nirukat saroop hain |

നിങ്ങളുടെ അസ്തിത്വം വിവരണാതീതമാണെന്ന്!

ਤ੍ਰਿਮੁਕਤਿ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥
trimukat bibhoot hain |

നിങ്ങളുടെ മഹത്വം മൂന്ന് മോഡുകൾക്കപ്പുറമാണെന്ന്!

ਪ੍ਰਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
prabhugat prabhaa hain |

അത് നിങ്ങളുടേതാണ് ഏറ്റവും ശക്തമായ പ്രകാശം!

ਸੁ ਜੁਗਤਿ ਸੁਧਾ ਹੈਂ ॥੧੨੫॥
su jugat sudhaa hain |125|

നീ എല്ലാവരോടും എന്നും ഐക്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്ന്! 125

ਸਦੈਵੰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
sadaivan saroop hain |

നീ ശാശ്വത സത്തയാണെന്ന്!

ਅਭੇਦੀ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
abhedee anoop hain |

നീ അവിഭക്തനും സമാനതകളില്ലാത്തവനുമാണ്!

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜ ਹੈਂ ॥
samasato paraaj hain |

നീ എല്ലാറ്റിൻ്റെയും സ്രഷ്ടാവാണെന്ന്!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੬॥
sadaa sarab saaj hain |126|

നീ എന്നും എല്ലാവരുടെയും അലങ്കാരമാണെന്ന്! 126