جاپ صاحب

(صفحو: 25)


ਗਨੀਮੁਲ ਸਿਕਸਤੈ ॥
ganeemul sikasatai |

ته تون زبردست دشمنن جو فاتح آهين!

ਗਰੀਬੁਲ ਪਰਸਤੈ ॥
gareebul parasatai |

ته تون ئي ضعيفن جو محافظ آهين!

ਬਿਲੰਦੁਲ ਮਕਾਨੈਂ ॥
bilandul makaanain |

ته تنهنجي جاءِ تمام بلند آهي!

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾਨੈਂ ॥੧੨੨॥
jameenul jamaanain |122|

ته تون زمين ۽ آسمانن ۾ پکڙيل آهين! 122

ਤਮੀਜੁਲ ਤਮਾਮੈਂ ॥
tameejul tamaamain |

ته تون سڀني ۾ فرق ڪرين ٿو!

ਰੁਜੂਅਲ ਨਿਧਾਨੈਂ ॥
rujooal nidhaanain |

ته تون سڀ کان وڌيڪ غور ڪندڙ آهين!

ਹਰੀਫੁਲ ਅਜੀਮੈਂ ॥
hareeful ajeemain |

ته تون وڏو دوست آهين!

ਰਜਾਇਕ ਯਕੀਨੈਂ ॥੧੨੩॥
rajaaeik yakeenain |123|

ته بيشڪ تون ئي روزي ڏيندڙ آهين! 123

ਅਨੇਕੁਲ ਤਰੰਗ ਹੈਂ ॥
anekul tarang hain |

ته تون، سمنڊ وانگر، بيشمار موجون آهن!

ਅਭੇਦ ਹੈਂ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhed hain abhang hain |

ته تون لافاني آهين ۽ تنهنجو راز ڪير به نه ٿو ڄاڻي!

ਅਜੀਜੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
ajeejul nivaaj hain |

ته تون عقيدن جي حفاظت ڪندين!

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੪॥
ganeemul khiraaj hain |124|

ته تون ظالمن کي سزا ڏي! 124

ਨਿਰੁਕਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nirukat saroop hain |

ته تنهنجو وجود ناقابل بيان آهي!

ਤ੍ਰਿਮੁਕਤਿ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥
trimukat bibhoot hain |

ته تنهنجي شان ٽن طريقن کان ٻاهر آهي!

ਪ੍ਰਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
prabhugat prabhaa hain |

اها تنهنجي تمام گهڻي طاقت آهي!

ਸੁ ਜੁਗਤਿ ਸੁਧਾ ਹੈਂ ॥੧੨੫॥
su jugat sudhaa hain |125|

ته تون هميشه سڀني سان متحد آهين! 125

ਸਦੈਵੰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
sadaivan saroop hain |

ته تون ابدي وجود آهين!

ਅਭੇਦੀ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
abhedee anoop hain |

ته تون بي مثال ۽ بي مثال آهين!

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜ ਹੈਂ ॥
samasato paraaj hain |

ته تون ئي آهين سڀني جو خالق!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੬॥
sadaa sarab saaj hain |126|

ته تون ئي آهين سدا زينت سڀني جو! 126