جاپ صاحب

(صفحو: 1)


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

رب هڪ آهي ۽ هو سچي گرو جي فضل سان حاصل ڪري سگهجي ٿو.

ਜਾਪੁ ॥
jaap |

باني جو نالو: جاپو صاحب

ਸ੍ਰੀ ਮੁਖਵਾਕ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
sree mukhavaak paatisaahee 10 |

ڏهين حاڪم جو مقدس قول:

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chhapai chhand | tv prasaad |

ڇَپائي اسٽينزا. تنهنجي فضل سان

ਚਕ੍ਰ ਚਿਹਨ ਅਰੁ ਬਰਨ ਜਾਤਿ ਅਰੁ ਪਾਤਿ ਨਹਿਨ ਜਿਹ ॥
chakr chihan ar baran jaat ar paat nahin jih |

اُهو جيڪو نشان يا نشان کان سواءِ آهي، اُهو جيڪو ذات يا لڪير کان سواءِ آهي.

ਰੂਪ ਰੰਗ ਅਰੁ ਰੇਖ ਭੇਖ ਕੋਊ ਕਹਿ ਨ ਸਕਤ ਕਿਹ ॥
roop rang ar rekh bhekh koaoo keh na sakat kih |

اھو جيڪو بغير رنگ ۽ روپ کان سواء آھي، ۽ بغير ڪنھن مخصوص معيار جي.

ਅਚਲ ਮੂਰਤਿ ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ਅਮਿਤੋਜਿ ਕਹਿਜੈ ॥
achal moorat anbhau prakaas amitoj kahijai |

هو جيڪو بي حد ۽ حرڪت آهي، تمام تيز، غير بيان سمنڊ.

ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰਾਣ ਸਾਹੁ ਸਾਹਾਣਿ ਗਣਿਜੈ ॥
kott indr indraan saahu saahaan ganijai |

لکين اندرا ۽ بادشاهن جو پالڻهار، سڀني جهانن ۽ مخلوقات جو مالڪ.

ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਮਹੀਪ ਸੁਰ ਨਰ ਅਸੁਰ ਨੇਤ ਨੇਤ ਬਨ ਤ੍ਰਿਣ ਕਹਤ ॥
tribhavan maheep sur nar asur net net ban trin kahat |

پنن جي هر ٽهڪ اعلان ڪري ٿي: � �هيءَ نه تون آهين

ਤ੍ਵ ਸਰਬ ਨਾਮ ਕਥੈ ਕਵਨ ਕਰਮ ਨਾਮ ਬਰਨਤ ਸੁਮਤਿ ॥੧॥
tv sarab naam kathai kavan karam naam baranat sumat |1|

تنهنجا سڀئي نالا ٻڌائي نه سگهندا. هڪ ته تنهنجي عمل جو نالو نرم دل سان ڏئي ٿو.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ڀجنگ پريت اسٽينزا

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਕਾਲੇ ॥
namasatvan akaale |

سلام تو کي اي بي وقت رب

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਕ੍ਰਿਪਾਲੇ ॥
namasatvan kripaale |

توتي سلام آهي اي مهربان رب!

ਨਮਸਤੰ ਅਰੂਪੇ ॥
namasatan aroope |

تو کي سلام اي بي صورت رب!

ਨਮਸਤੰ ਅਨੂਪੇ ॥੨॥
namasatan anoope |2|

توکي سلام آهي اي عظيم رب! 2.

ਨਮਸਤੰ ਅਭੇਖੇ ॥
namasatan abhekhe |

توکي سلام آهي اي رب پاڪ!

ਨਮਸਤੰ ਅਲੇਖੇ ॥
namasatan alekhe |

توتي سلام آهي اي بي حساب رب!

ਨਮਸਤੰ ਅਕਾਏ ॥
namasatan akaae |

توکي سلام اي بي بدن رب!

ਨਮਸਤੰ ਅਜਾਏ ॥੩॥
namasatan ajaae |3|

تو کي سلام اي اڻ ڄاول رب!3.

ਨਮਸਤੰ ਅਗੰਜੇ ॥
namasatan aganje |

تو کي سلام آهي اي غيرتمند رب!