ಜಾಪ್ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 25)


ਗਨੀਮੁਲ ਸਿਕਸਤੈ ॥
ganeemul sikasatai |

ನೀನು ಬಲಿಷ್ಠ ಶತ್ರುಗಳ ವಿಜಯಿ ಎಂದು!

ਗਰੀਬੁਲ ਪਰਸਤੈ ॥
gareebul parasatai |

ನೀನು ದೀನರ ರಕ್ಷಕ ಎಂದು!

ਬਿਲੰਦੁਲ ਮਕਾਨੈਂ ॥
bilandul makaanain |

ನಿನ್ನ ವಾಸಸ್ಥಾನವು ಅತ್ಯುನ್ನತವಾದುದು!

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾਨੈਂ ॥੧੨੨॥
jameenul jamaanain |122|

ನೀನು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಮತ್ತು ಸ್ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವೆ! 122

ਤਮੀਜੁਲ ਤਮਾਮੈਂ ॥
tameejul tamaamain |

ನೀನು ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ತಾರತಮ್ಯ ಮಾಡುತ್ತೀಯಾ!

ਰੁਜੂਅਲ ਨਿਧਾਨੈਂ ॥
rujooal nidhaanain |

ನೀನು ಅತ್ಯಂತ ಪರಿಗಣಿತ ಎಂದು!

ਹਰੀਫੁਲ ਅਜੀਮੈਂ ॥
hareeful ajeemain |

ನೀನು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಸ್ನೇಹಿತ ಎಂದು!

ਰਜਾਇਕ ਯਕੀਨੈਂ ॥੧੨੩॥
rajaaeik yakeenain |123|

ನೀನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಆಹಾರವನ್ನು ಕೊಡುವವನು! 123

ਅਨੇਕੁਲ ਤਰੰਗ ਹੈਂ ॥
anekul tarang hain |

ನೀನು, ಸಾಗರದಂತೆ, ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಅಲೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವೆ!

ਅਭੇਦ ਹੈਂ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhed hain abhang hain |

ನೀನು ಅಮರ ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾರೂ ತಿಳಿಯಲಾರರು!

ਅਜੀਜੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
ajeejul nivaaj hain |

ನೀನು ಭಕ್ತರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು!

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੪॥
ganeemul khiraaj hain |124|

ದುಷ್ಟರನ್ನು ನೀನು ಶಿಕ್ಷಿಸುವೆ! 124

ਨਿਰੁਕਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nirukat saroop hain |

ನಿಮ್ಮ ಅಸ್ತಿತ್ವವು ಅನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿದೆ!

ਤ੍ਰਿਮੁਕਤਿ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥
trimukat bibhoot hain |

ನಿನ್ನ ವೈಭವವು ಮೂರು ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಮೀರಿದೆ!

ਪ੍ਰਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
prabhugat prabhaa hain |

ನಿನ್ನದು ಅತ್ಯಂತ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ಗ್ಲೋ!

ਸੁ ਜੁਗਤਿ ਸੁਧਾ ਹੈਂ ॥੧੨੫॥
su jugat sudhaa hain |125|

ನೀನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಎಲ್ಲರೊಂದಿಗೂ ಒಂದಾಗಿರುವೆ! 125

ਸਦੈਵੰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
sadaivan saroop hain |

ನೀನು ಶಾಶ್ವತ ಅಸ್ತಿತ್ವ!

ਅਭੇਦੀ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
abhedee anoop hain |

ನೀನು ಅವಿಭಜಿತ ಮತ್ತು ಸಾಟಿಯಿಲ್ಲದವನು!

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜ ਹੈਂ ॥
samasato paraaj hain |

ನೀನು ಎಲ್ಲರ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಎಂದು!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੬॥
sadaa sarab saaj hain |126|

ನೀನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಭೂಷಣ! 126