Jaap Sahib

(Leathanach: 18)


ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anbhau prakaas |

Tá tú Féin-lonrúil

ਨਿਸ ਦਿਨ ਅਨਾਸ ॥
nis din anaas |

Agus remianest mar an gcéanna i rith an lae agus oíche.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

Síneann siad lámha suas go dtí do ghlúine agus

ਸਾਹਾਨ ਸਾਹੁ ॥੮੮॥
saahaan saahu |88|

Is tusa rí na ríthe.88.

ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ॥
raajaan raaj |

Is tusa rí na ríthe.

ਭਾਨਾਨ ਭਾਨ ॥
bhaanaan bhaan |

Ghrian na gréine.

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ॥
devaan dev |

Is tusa Dia na ndéithe agus

ਉਪਮਾ ਮਹਾਨ ॥੮੯॥
aupamaa mahaan |89|

As mó Eminence.89.

ਇੰਦ੍ਰਾਨ ਇੰਦ੍ਰ ॥
eindraan indr |

Is tusa Indra Indras,

ਬਾਲਾਨ ਬਾਲ ॥
baalaan baal |

Is lú de na Beaga.

ਰੰਕਾਨ ਰੰਕ ॥
rankaan rank |

Tusa is Boichte ar na Bocht

ਕਾਲਾਨ ਕਾਲ ॥੯੦॥
kaalaan kaal |90|

Agus Bás na mBás.90.

ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
anabhoot ang |

Ní cúig eilimint iad do ghéaga,

ਆਭਾ ਅਭੰਗ ॥
aabhaa abhang |

Tá do ghlóir síoraí.

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਪਾਰ ॥
gat mit apaar |

Tá tú do-tomhaiste agus

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੯੧॥
gun gan udaar |91|

Is líonmhar iad do bhuanna mar Fhlaithiúlacht.91

ਮੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun gan pranaam |

Tá tú Gan Eagla agus Gan Mian agus

ਨਿਰਭੈ ਨਿਕਾਮ ॥
nirabhai nikaam |

Crochnaíonn na Saoithe go léir romham.

ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
at dut prachandd |

Thusa, den éirim is gile,

ਮਿਤਿ ਗਤਿ ਅਖੰਡ ॥੯੨॥
mit gat akhandd |92|

Ealaín foirfe i do Dhéanamh.92.