Jaap Sahib

(Stran: 18)


ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anbhau prakaas |

Ti si samosvetleč

ਨਿਸ ਦਿਨ ਅਨਾਸ ॥
nis din anaas |

In ostane enako podnevi in ponoči.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

Roke iztegnejo do tvojih kolen in

ਸਾਹਾਨ ਸਾਹੁ ॥੮੮॥
saahaan saahu |88|

Ti si kralj kraljev.88.

ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ॥
raajaan raaj |

Ti si kralj kraljev.

ਭਾਨਾਨ ਭਾਨ ॥
bhaanaan bhaan |

Sonce sončkov.

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ॥
devaan dev |

Ti si Bog bogov in

ਉਪਮਾ ਮਹਾਨ ॥੮੯॥
aupamaa mahaan |89|

Največje eminence.89.

ਇੰਦ੍ਰਾਨ ਇੰਦ੍ਰ ॥
eindraan indr |

Ti si Indra od Indra,

ਬਾਲਾਨ ਬਾਲ ॥
baalaan baal |

Najmanjši od majhnih.

ਰੰਕਾਨ ਰੰਕ ॥
rankaan rank |

Ti si najrevnejši med revnimi

ਕਾਲਾਨ ਕਾਲ ॥੯੦॥
kaalaan kaal |90|

In Smrt smrti.90.

ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
anabhoot ang |

Tvoji udi niso sestavljeni iz petih elementov,

ਆਭਾ ਅਭੰਗ ॥
aabhaa abhang |

Tvoj sij je večen.

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਪਾਰ ॥
gat mit apaar |

Ti si neizmerna in

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੯੧॥
gun gan udaar |91|

Tvojih vrlin, kot je velikodušnost, je nešteto.91

ਮੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun gan pranaam |

Ti si neustrašen in brez želja in

ਨਿਰਭੈ ਨਿਕਾਮ ॥
nirabhai nikaam |

Pred teboj se klanjajo vsi modreci.

ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
at dut prachandd |

Ti, najsvetlejšega sijaja,

ਮਿਤਿ ਗਤਿ ਅਖੰਡ ॥੯੨॥
mit gat akhandd |92|

Art perfect in Thy Doings.92.