جاپ صاحب

(صفحه: 18)


ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anbhau prakaas |

تو خود نورانی

ਨਿਸ ਦਿਨ ਅਨਾਸ ॥
nis din anaas |

و در روز و شب به همین صورت است.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

آنها بازوها تا زانوهای تو دراز می شوند و

ਸਾਹਾਨ ਸਾਹੁ ॥੮੮॥
saahaan saahu |88|

تو پادشاه پادشاهان هستی.88.

ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ॥
raajaan raaj |

تو پادشاه پادشاهان هستی

ਭਾਨਾਨ ਭਾਨ ॥
bhaanaan bhaan |

خورشید خورشیدها.

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ॥
devaan dev |

تو خدای خدایان هستی و

ਉਪਮਾ ਮਹਾਨ ॥੮੯॥
aupamaa mahaan |89|

از برترین مقام.89.

ਇੰਦ੍ਰਾਨ ਇੰਦ੍ਰ ॥
eindraan indr |

تو ایندرا از ایندراس،

ਬਾਲਾਨ ਬਾਲ ॥
baalaan baal |

کوچکترین از کوچکترین.

ਰੰਕਾਨ ਰੰਕ ॥
rankaan rank |

تو فقیرترین فقیری

ਕਾਲਾਨ ਕਾਲ ॥੯੦॥
kaalaan kaal |90|

و Death of Deaths.90.

ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
anabhoot ang |

اندام تو از پنج عنصر نیست،

ਆਭਾ ਅਭੰਗ ॥
aabhaa abhang |

درخشش تو جاودانه است

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਪਾਰ ॥
gat mit apaar |

تو بی اندازه هستی و

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੯੧॥
gun gan udaar |91|

فضایل تو مانند سخاوت بی شمار است.91

ਮੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun gan pranaam |

تو بی باک و بی آرزو هستی و

ਨਿਰਭੈ ਨਿਕਾਮ ॥
nirabhai nikaam |

همه حکیمان در برابر تو تعظیم می کنند.

ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
at dut prachandd |

تو ای درخشان ترین درخشش

ਮਿਤਿ ਗਤਿ ਅਖੰਡ ॥੯੨॥
mit gat akhandd |92|

هنر کامل در کارهای تو.92.