Σουχμάνι Σάχιμπ

(Σελίδα: 11)


ਸੋਚ ਕਰੈ ਦਿਨਸੁ ਅਰੁ ਰਾਤਿ ॥
soch karai dinas ar raat |

Μπορείτε να εξασκείτε τον καθαρισμό μέρα και νύχτα,

ਮਨ ਕੀ ਮੈਲੁ ਨ ਤਨ ਤੇ ਜਾਤਿ ॥
man kee mail na tan te jaat |

αλλά η βρωμιά του μυαλού σου δεν θα φύγει από το σώμα σου.

ਇਸੁ ਦੇਹੀ ਕਉ ਬਹੁ ਸਾਧਨਾ ਕਰੈ ॥
eis dehee kau bahu saadhanaa karai |

Μπορείτε να υποβάλετε το σώμα σας σε κάθε είδους πειθαρχία,

ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੂ ਨ ਬਿਖਿਆ ਟਰੈ ॥
man te kabahoo na bikhiaa ttarai |

αλλά το μυαλό σας δεν θα απαλλαγεί ποτέ από τη διαφθορά του.

ਜਲਿ ਧੋਵੈ ਬਹੁ ਦੇਹ ਅਨੀਤਿ ॥
jal dhovai bahu deh aneet |

Μπορείτε να πλύνετε αυτό το μεταβατικό σώμα με φορτία νερού,

ਸੁਧ ਕਹਾ ਹੋਇ ਕਾਚੀ ਭੀਤਿ ॥
sudh kahaa hoe kaachee bheet |

αλλά πώς μπορεί να καθαριστεί ένας τοίχος από λάσπη;

ਮਨ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਊਚ ॥
man har ke naam kee mahimaa aooch |

Ω μυαλό μου, ο Ένδοξος Έπαινος του Ονόματος του Κυρίου είναι ο υψηλότερος.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਰੇ ਪਤਿਤ ਬਹੁ ਮੂਚ ॥੩॥
naanak naam udhare patit bahu mooch |3|

Ω Νανάκ, το Ναάμ έχει σώσει τόσους πολλούς από τους χειρότερους αμαρτωλούς. ||3||

ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਜਮ ਕਾ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ॥
bahut siaanap jam kaa bhau biaapai |

Ακόμη και με μεγάλη εξυπνάδα, ο φόβος του θανάτου κολλάει πάνω σου.

ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨ ਨਾ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥
anik jatan kar trisan naa dhraapai |

Δοκιμάζεις κάθε λογής πράγματα, αλλά η δίψα σου ακόμα δεν χορταίνει.

ਭੇਖ ਅਨੇਕ ਅਗਨਿ ਨਹੀ ਬੁਝੈ ॥
bhekh anek agan nahee bujhai |

Φορώντας διάφορα θρησκευτικά άμφια, η φωτιά δεν σβήνει.

ਕੋਟਿ ਉਪਾਵ ਦਰਗਹ ਨਹੀ ਸਿਝੈ ॥
kott upaav daragah nahee sijhai |

Ακόμη και κάνοντας εκατομμύρια προσπάθειες, δεν θα γίνετε δεκτοί στην Αυλή του Κυρίου.

ਛੂਟਸਿ ਨਾਹੀ ਊਭ ਪਇਆਲਿ ॥
chhoottas naahee aoobh peaal |

Δεν μπορείτε να δραπετεύσετε στους ουρανούς ή στις κάτω περιοχές,

ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਹਿ ਮਾਇਆ ਜਾਲਿ ॥
mohi biaapeh maaeaa jaal |

αν είσαι μπλεγμένος σε συναισθηματικό δέσιμο και το δίχτυ των Μάγια.

ਅਵਰ ਕਰਤੂਤਿ ਸਗਲੀ ਜਮੁ ਡਾਨੈ ॥
avar karatoot sagalee jam ddaanai |

Όλες οι άλλες προσπάθειες τιμωρούνται από τον Αγγελιοφόρο του Θανάτου,

ਗੋਵਿੰਦ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੈ ॥
govind bhajan bin til nahee maanai |

που δεν δέχεται τίποτα απολύτως, εκτός από τον διαλογισμό στον Κύριο του Σύμπαντος.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
har kaa naam japat dukh jaae |

Ψάλλοντας το Όνομα του Κυρίου, η θλίψη διαλύεται.

ਨਾਨਕ ਬੋਲੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੪॥
naanak bolai sahaj subhaae |4|

Ω Νανάκ, ψάλτε το με διαισθητική ευκολία. ||4||

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਜੇ ਕੋ ਮਾਗੈ ॥
chaar padaarath je ko maagai |

Αυτός που προσεύχεται για τις τέσσερις βασικές ευλογίες

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਲਾਗੈ ॥
saadh janaa kee sevaa laagai |

θα πρέπει να αφοσιωθεί στην υπηρεσία των Αγίων.