Σουχμάνι Σάχιμπ

(Σελίδα: 102)


ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਤਤਕਾਲ ਉਧਾਰੈ ॥
dulabh deh tatakaal udhaarai |

Το ανθρώπινο σώμα, τόσο δύσκολο να αποκτηθεί, λυτρώνεται αμέσως.

ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤਾ ਕੀ ਬਾਨੀ ॥
niramal sobhaa amrit taa kee baanee |

Η φήμη του είναι πεντακάθαρη και ο λόγος του αμβρόιος.

ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥
ek naam man maeh samaanee |

Το Ένα Όνομα διαπερνά το μυαλό του.

ਦੂਖ ਰੋਗ ਬਿਨਸੇ ਭੈ ਭਰਮ ॥
dookh rog binase bhai bharam |

Η θλίψη, η αρρώστια, ο φόβος και η αμφιβολία φεύγει.

ਸਾਧ ਨਾਮ ਨਿਰਮਲ ਤਾ ਕੇ ਕਰਮ ॥
saadh naam niramal taa ke karam |

Ονομάζεται Άγιο πρόσωπο. οι πράξεις του είναι άψογες και αγνές.

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਤਾ ਕੀ ਸੋਭਾ ਬਨੀ ॥
sabh te aooch taa kee sobhaa banee |

Η δόξα του γίνεται η ύψιστη όλων.

ਨਾਨਕ ਇਹ ਗੁਣਿ ਨਾਮੁ ਸੁਖਮਨੀ ॥੮॥੨੪॥
naanak ih gun naam sukhamanee |8|24|

Ω Νανάκ, από αυτές τις ένδοξες αρετές, αυτό ονομάζεται Σουχμάνι, Ειρήνη του μυαλού. ||8||24||