Sukhmani Sahib

(Trang: 102)


ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਤਤਕਾਲ ਉਧਾਰੈ ॥
dulabh deh tatakaal udhaarai |

Thân xác con người khó có được lại được cứu chuộc ngay lập tức.

ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤਾ ਕੀ ਬਾਨੀ ॥
niramal sobhaa amrit taa kee baanee |

Danh tiếng của anh ấy trong sáng không tì vết, và lời nói của anh ấy thật thú vị.

ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥
ek naam man maeh samaanee |

Cái Tên duy nhất thấm vào tâm trí anh.

ਦੂਖ ਰੋਗ ਬਿਨਸੇ ਭੈ ਭਰਮ ॥
dookh rog binase bhai bharam |

Nỗi buồn, bệnh tật, sợ hãi và nghi ngờ đều biến mất.

ਸਾਧ ਨਾਮ ਨਿਰਮਲ ਤਾ ਕੇ ਕਰਮ ॥
saadh naam niramal taa ke karam |

Người ấy được gọi là Thánh nhân; hành động của anh ấy là vô nhiễm và thuần khiết.

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਤਾ ਕੀ ਸੋਭਾ ਬਨੀ ॥
sabh te aooch taa kee sobhaa banee |

Vinh quang của anh ấy trở thành cao nhất trong tất cả.

ਨਾਨਕ ਇਹ ਗੁਣਿ ਨਾਮੁ ਸੁਖਮਨੀ ॥੮॥੨੪॥
naanak ih gun naam sukhamanee |8|24|

Hỡi Nanak, nhờ những Đức hạnh Vinh quang này, nó được gọi là Sukhmani, Bình yên trong tâm hồn. ||8||24||