Akal Ustat

(Sayfa: 11)


ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਸੋਗ ਬਿਹੀਨ ॥
kahoon rog sog biheen |

Bir yerlerde birisi acı çekmeden ve rahatsızlık duymadan,

ਕਹੂੰ ਏਕ ਭਗਤ ਅਧੀਨ ॥
kahoon ek bhagat adheen |

Bir yerlerde birileri adanmışlık yolunu yakından takip ediyor.

ਕਹੂੰ ਰੰਕ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰ ॥
kahoon rank raaj kumaar |

Bir yerlerde birileri fakir, birileri prens.

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਿਆਸ ਅਵਤਾਰ ॥੧੮॥੪੮॥
kahoon bed biaas avataar |18|48|

Bir yerlerde birisi Ved Vyas'ın enkarnasyonu. 18.48.

ਕਈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਰਟੰਤ ॥
kee braham bed rattant |

Bazı Brahminler Vedaları okur,

ਕਈ ਸੇਖ ਨਾਮ ਉਚਰੰਤ ॥
kee sekh naam ucharant |

Bazı Şeyhler Rabbin İsmini tekrarlarlar.

ਬੈਰਾਗ ਕਹੂੰ ਸੰਨਿਆਸ ॥
bairaag kahoon saniaas |

Bir yerlerde Bairag (müfreze) yolunun bir takipçisi var,

ਕਹੂੰ ਫਿਰਤ ਰੂਪ ਉਦਾਸ ॥੧੯॥੪੯॥
kahoon firat roop udaas |19|49|

Ve bir yerlerde kişi Sannyas'ın (çilecilik) yolunu takip eder, bir yerlerde birisi Udasi (stoacı) olarak dolaşır.19.49.

ਸਭ ਕਰਮ ਫੋਕਟ ਜਾਨ ॥
sabh karam fokatt jaan |

Tüm Karmaların (eylemlerin) faydasız olduğunu bilin,

ਸਭ ਧਰਮ ਨਿਹਫਲ ਮਾਨ ॥
sabh dharam nihafal maan |

Hiçbir değeri olmayan tüm dini yolları düşünün.

ਬਿਨ ਏਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
bin ek naam adhaar |

Rabbin tek İsminin desteği olmadan,

ਸਭ ਕਰਮ ਭਰਮ ਬਿਚਾਰ ॥੨੦॥੫੦॥
sabh karam bharam bichaar |20|50|

Tüm Karmalar illüzyon olarak kabul edilir.20.50.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਲਘੁ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | lagh niraaj chhand |

Senin lütfunla. LAGHUU NIRAAJ STANZA

ਜਲੇ ਹਰੀ ॥
jale haree |

Tanrı suyun içinde!

ਥਲੇ ਹਰੀ ॥
thale haree |

Tanrı karada!

ਉਰੇ ਹਰੀ ॥
aure haree |

Rab kalptedir!

ਬਨੇ ਹਰੀ ॥੧॥੫੧॥
bane haree |1|51|

Tanrı ormanlarda! 1. 51.

ਗਿਰੇ ਹਰੀ ॥
gire haree |

Tanrı dağlardadır!

ਗੁਫੇ ਹਰੀ ॥
gufe haree |

Tanrı mağarada!

ਛਿਤੇ ਹਰੀ ॥
chhite haree |

Rab yeryüzündedir!