Akal Ustat

(Faqe: 11)


ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਸੋਗ ਬਿਹੀਨ ॥
kahoon rog sog biheen |

Diku dikush është pa vuajtje dhe sëmundje,

ਕਹੂੰ ਏਕ ਭਗਤ ਅਧੀਨ ॥
kahoon ek bhagat adheen |

Diku dikush ndjek nga afër rrugën e përkushtimit.

ਕਹੂੰ ਰੰਕ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰ ॥
kahoon rank raaj kumaar |

Diku dikush është i varfër e dikush princ,

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਿਆਸ ਅਵਤਾਰ ॥੧੮॥੪੮॥
kahoon bed biaas avataar |18|48|

Diku dikush është mishërimi i Ved Vyas. 18.48.

ਕਈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਰਟੰਤ ॥
kee braham bed rattant |

Disa Brahminë recitojnë Vedat,

ਕਈ ਸੇਖ ਨਾਮ ਉਚਰੰਤ ॥
kee sekh naam ucharant |

Disa Sheikë përsërisin Emrin e Zotit.

ਬੈਰਾਗ ਕਹੂੰ ਸੰਨਿਆਸ ॥
bairaag kahoon saniaas |

Diku ka një ndjekës të rrugës së Bairagut (shkëputje),

ਕਹੂੰ ਫਿਰਤ ਰੂਪ ਉਦਾਸ ॥੧੯॥੪੯॥
kahoon firat roop udaas |19|49|

Dhe diku dikush ndjek rrugën e Sannyas (asketizmit), diku dikush endet si një Udasi (stoik).19.49.

ਸਭ ਕਰਮ ਫੋਕਟ ਜਾਨ ॥
sabh karam fokatt jaan |

Njihni të gjitha karmat (veprimet) si të padobishme,

ਸਭ ਧਰਮ ਨਿਹਫਲ ਮਾਨ ॥
sabh dharam nihafal maan |

Konsideroni të gjitha rrugët fetare pa vlerë.

ਬਿਨ ਏਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
bin ek naam adhaar |

Pa mbështetjen e emrit të vetëm të Zotit,

ਸਭ ਕਰਮ ਭਰਮ ਬਿਚਾਰ ॥੨੦॥੫੦॥
sabh karam bharam bichaar |20|50|

Të gjitha karmat konsiderohen si iluzion.20.50.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਲਘੁ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | lagh niraaj chhand |

ME HIRIN TEND. LAGHUU NIRAAJ STANZA

ਜਲੇ ਹਰੀ ॥
jale haree |

Zoti është në ujë!

ਥਲੇ ਹਰੀ ॥
thale haree |

Zoti është në tokë!

ਉਰੇ ਹਰੀ ॥
aure haree |

Zoti është në zemër!

ਬਨੇ ਹਰੀ ॥੧॥੫੧॥
bane haree |1|51|

Zoti është në pyje! 1. 51.

ਗਿਰੇ ਹਰੀ ॥
gire haree |

Zoti është në male!

ਗੁਫੇ ਹਰੀ ॥
gufe haree |

Zoti është në shpellë!

ਛਿਤੇ ਹਰੀ ॥
chhite haree |

Zoti është në tokë!