Akal Ustat

(Leht: 11)


ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਸੋਗ ਬਿਹੀਨ ॥
kahoon rog sog biheen |

Kuskil keegi on ilma kannatuste ja vaevusteta,

ਕਹੂੰ ਏਕ ਭਗਤ ਅਧੀਨ ॥
kahoon ek bhagat adheen |

Kusagil järgib keegi tähelepanelikult pühendumise teed.

ਕਹੂੰ ਰੰਕ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰ ॥
kahoon rank raaj kumaar |

Kuskil on keegi vaene ja keegi prints,

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਿਆਸ ਅਵਤਾਰ ॥੧੮॥੪੮॥
kahoon bed biaas avataar |18|48|

Kusagil on keegi Ved Vyase kehastus. 18.48.

ਕਈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਰਟੰਤ ॥
kee braham bed rattant |

Mõned braahmanid loevad veedasid,

ਕਈ ਸੇਖ ਨਾਮ ਉਚਰੰਤ ॥
kee sekh naam ucharant |

Mõned šeikid kordavad Issanda nime.

ਬੈਰਾਗ ਕਹੂੰ ਸੰਨਿਆਸ ॥
bairaag kahoon saniaas |

Kuskil on Bairagi tee järgija (eraldamine),

ਕਹੂੰ ਫਿਰਤ ਰੂਪ ਉਦਾਸ ॥੧੯॥੪੯॥
kahoon firat roop udaas |19|49|

Ja kuskil käiakse Sannyase (askees) rada, kuskil uitab keegi udasi (stoikuna).19.49.

ਸਭ ਕਰਮ ਫੋਕਟ ਜਾਨ ॥
sabh karam fokatt jaan |

Tea, et kõik karmad (toimingud) on kasutud,

ਸਭ ਧਰਮ ਨਿਹਫਲ ਮਾਨ ॥
sabh dharam nihafal maan |

Mõelge kõigile väärtusetutele religioossetele teedele.

ਬਿਨ ਏਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
bin ek naam adhaar |

Ilma Issanda ainsa nime rekvisiidita,

ਸਭ ਕਰਮ ਭਰਮ ਬਿਚਾਰ ॥੨੦॥੫੦॥
sabh karam bharam bichaar |20|50|

Kõiki karmasid tuleb pidada illusiooniks.20.50.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਲਘੁ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | lagh niraaj chhand |

SINU ARMU POOLT. LAGHUU NIRAAJ STANZA

ਜਲੇ ਹਰੀ ॥
jale haree |

Issand on vees!

ਥਲੇ ਹਰੀ ॥
thale haree |

Issand on maal!

ਉਰੇ ਹਰੀ ॥
aure haree |

Issand on südames!

ਬਨੇ ਹਰੀ ॥੧॥੫੧॥
bane haree |1|51|

Issand on metsas! 1. 51.

ਗਿਰੇ ਹਰੀ ॥
gire haree |

Issand on mägedes!

ਗੁਫੇ ਹਰੀ ॥
gufe haree |

Issand on koopas!

ਛਿਤੇ ਹਰੀ ॥
chhite haree |

Issand on maa peal!