Akal Ustat

(Sida: 11)


ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਸੋਗ ਬਿਹੀਨ ॥
kahoon rog sog biheen |

Någonstans är någon utan lidande och krämpor,

ਕਹੂੰ ਏਕ ਭਗਤ ਅਧੀਨ ॥
kahoon ek bhagat adheen |

Någonstans följer någon hängivenhetens väg på nära håll.

ਕਹੂੰ ਰੰਕ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰ ॥
kahoon rank raaj kumaar |

Någonstans är någon fattig och någon en prins,

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਿਆਸ ਅਵਤਾਰ ॥੧੮॥੪੮॥
kahoon bed biaas avataar |18|48|

Någonstans är någon inkarnation av Ved Vyas. 18.48.

ਕਈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਰਟੰਤ ॥
kee braham bed rattant |

Vissa brahminer reciterar Veda,

ਕਈ ਸੇਖ ਨਾਮ ਉਚਰੰਤ ॥
kee sekh naam ucharant |

Vissa shejker upprepar Herrens namn.

ਬੈਰਾਗ ਕਹੂੰ ਸੰਨਿਆਸ ॥
bairaag kahoon saniaas |

Någonstans finns det en anhängare av Bairags väg (avskildhet),

ਕਹੂੰ ਫਿਰਤ ਰੂਪ ਉਦਾਸ ॥੧੯॥੪੯॥
kahoon firat roop udaas |19|49|

Och någonstans följer man Sannyas väg (asketicism), någonstans vandrar någon som en Udasi (stoisk).19.49.

ਸਭ ਕਰਮ ਫੋਕਟ ਜਾਨ ॥
sabh karam fokatt jaan |

Vet att alla karmas (handlingar) är värdelösa,

ਸਭ ਧਰਮ ਨਿਹਫਲ ਮਾਨ ॥
sabh dharam nihafal maan |

Tänk på alla religiösa vägar utan värde.

ਬਿਨ ਏਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
bin ek naam adhaar |

Utan stödet för Herrens enda namn,

ਸਭ ਕਰਮ ਭਰਮ ਬਿਚਾਰ ॥੨੦॥੫੦॥
sabh karam bharam bichaar |20|50|

Alla karmas betraktas som illusion.20.50.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਲਘੁ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | lagh niraaj chhand |

AV DIN NÅD. LAGHUU NIRAAJ STANZA

ਜਲੇ ਹਰੀ ॥
jale haree |

Herren är i vattnet!

ਥਲੇ ਹਰੀ ॥
thale haree |

Herren är på land!

ਉਰੇ ਹਰੀ ॥
aure haree |

Herren är i hjärtat!

ਬਨੇ ਹਰੀ ॥੧॥੫੧॥
bane haree |1|51|

Herren är i skogarna! 1. 51.

ਗਿਰੇ ਹਰੀ ॥
gire haree |

Herren är i bergen!

ਗੁਫੇ ਹਰੀ ॥
gufe haree |

Herren är i grottan!

ਛਿਤੇ ਹਰੀ ॥
chhite haree |

Herren är på jorden!