Akal Ustat

(Stránka: 11)


ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਸੋਗ ਬਿਹੀਨ ॥
kahoon rog sog biheen |

Niekde je niekto bez utrpenia a choroby,

ਕਹੂੰ ਏਕ ਭਗਤ ਅਧੀਨ ॥
kahoon ek bhagat adheen |

Niekde niekto úzko sleduje cestu oddanosti.

ਕਹੂੰ ਰੰਕ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰ ॥
kahoon rank raaj kumaar |

Niekde je niekto chudobný a niekto princ,

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਿਆਸ ਅਵਤਾਰ ॥੧੮॥੪੮॥
kahoon bed biaas avataar |18|48|

Niekde je niekto inkarnáciou Ved Vyasa. 18,48.

ਕਈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਰਟੰਤ ॥
kee braham bed rattant |

Niektorí brahmani recitujú védy,

ਕਈ ਸੇਖ ਨਾਮ ਉਚਰੰਤ ॥
kee sekh naam ucharant |

Niektorí šejkovia opakujú Meno Pána.

ਬੈਰਾਗ ਕਹੂੰ ਸੰਨਿਆਸ ॥
bairaag kahoon saniaas |

Niekde je nasledovník cesty Bairag (oddelenie),

ਕਹੂੰ ਫਿਰਤ ਰੂਪ ਉਦਾਸ ॥੧੯॥੪੯॥
kahoon firat roop udaas |19|49|

niekde sa ide po ceste Sannyas (askéza), niekde niekto blúdi ako Udasi (stoik).19.49.

ਸਭ ਕਰਮ ਫੋਕਟ ਜਾਨ ॥
sabh karam fokatt jaan |

Poznaj všetky karmy (akcie) ako zbytočné,

ਸਭ ਧਰਮ ਨਿਹਫਲ ਮਾਨ ॥
sabh dharam nihafal maan |

Považujte všetky náboženské cesty za bezcenné.

ਬਿਨ ਏਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
bin ek naam adhaar |

Bez opory jediného mena Pána,

ਸਭ ਕਰਮ ਭਰਮ ਬਿਚਾਰ ॥੨੦॥੫੦॥
sabh karam bharam bichaar |20|50|

Všetky karmy sa považujú za ilúziu. 20.50.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਲਘੁ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | lagh niraaj chhand |

Z TVOJEJ MILOSTI. LAGHUU NIRAAJ STANZA

ਜਲੇ ਹਰੀ ॥
jale haree |

Pán je vo vode!

ਥਲੇ ਹਰੀ ॥
thale haree |

Pán je na zemi!

ਉਰੇ ਹਰੀ ॥
aure haree |

Pán je v srdci!

ਬਨੇ ਹਰੀ ॥੧॥੫੧॥
bane haree |1|51|

Pán je v lesoch! 1. 51.

ਗਿਰੇ ਹਰੀ ॥
gire haree |

Pán je v horách!

ਗੁਫੇ ਹਰੀ ॥
gufe haree |

Pán je v jaskyni!

ਛਿਤੇ ਹਰੀ ॥
chhite haree |

Pán je na zemi!