Akal Ustat

(Síða: 11)


ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਸੋਗ ਬਿਹੀਨ ॥
kahoon rog sog biheen |

Einhvers staðar er einhver án þjáningar og kvilla,

ਕਹੂੰ ਏਕ ਭਗਤ ਅਧੀਨ ॥
kahoon ek bhagat adheen |

Einhvers staðar fetar einhver braut trúræknarinnar náið.

ਕਹੂੰ ਰੰਕ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰ ॥
kahoon rank raaj kumaar |

Einhvers staðar er einhver fátækur og einhver prins,

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਿਆਸ ਅਵਤਾਰ ॥੧੮॥੪੮॥
kahoon bed biaas avataar |18|48|

Einhvers staðar er einhver holdgun Ved Vyas. 18.48.

ਕਈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਰਟੰਤ ॥
kee braham bed rattant |

Sumir Brahminar segja Veda,

ਕਈ ਸੇਖ ਨਾਮ ਉਚਰੰਤ ॥
kee sekh naam ucharant |

Sumir sjeikar endurtaka nafn Drottins.

ਬੈਰਾਗ ਕਹੂੰ ਸੰਨਿਆਸ ॥
bairaag kahoon saniaas |

Einhvers staðar er fylgjendur leiðar Bairag (aðskilnaðar),

ਕਹੂੰ ਫਿਰਤ ਰੂਪ ਉਦਾਸ ॥੧੯॥੪੯॥
kahoon firat roop udaas |19|49|

Og einhvers staðar fetar maður slóð Sannyas (asceticism), einhvers staðar reikar einhver sem Udasi (stóísk).19.49.

ਸਭ ਕਰਮ ਫੋਕਟ ਜਾਨ ॥
sabh karam fokatt jaan |

Þekkja allar Karmas (aðgerðir) sem gagnslausar,

ਸਭ ਧਰਮ ਨਿਹਫਲ ਮਾਨ ॥
sabh dharam nihafal maan |

Íhuga allar trúarleiðir sem eru einskis virði.

ਬਿਨ ਏਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
bin ek naam adhaar |

Án stuðnings hins eina nafns Drottins,

ਸਭ ਕਰਮ ਭਰਮ ਬਿਚਾਰ ॥੨੦॥੫੦॥
sabh karam bharam bichaar |20|50|

Litið er á öll Karmas sem blekking.20.50.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਲਘੁ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | lagh niraaj chhand |

AF ÞÍN náð. LAGHUU NIRAAJ STANZA

ਜਲੇ ਹਰੀ ॥
jale haree |

Drottinn er í vatni!

ਥਲੇ ਹਰੀ ॥
thale haree |

Drottinn er á landi!

ਉਰੇ ਹਰੀ ॥
aure haree |

Drottinn er í hjartanu!

ਬਨੇ ਹਰੀ ॥੧॥੫੧॥
bane haree |1|51|

Drottinn er í skógunum! 1. 51.

ਗਿਰੇ ਹਰੀ ॥
gire haree |

Drottinn er á fjöllunum!

ਗੁਫੇ ਹਰੀ ॥
gufe haree |

Drottinn er í hellinum!

ਛਿਤੇ ਹਰੀ ॥
chhite haree |

Drottinn er á jörðu!