Акал Устат

(Страница: 11)


ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਸੋਗ ਬਿਹੀਨ ॥
kahoon rog sog biheen |

Где-то кто-то без страданий и недугов,

ਕਹੂੰ ਏਕ ਭਗਤ ਅਧੀਨ ॥
kahoon ek bhagat adheen |

Где-то кто-то внимательно следует пути преданности.

ਕਹੂੰ ਰੰਕ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰ ॥
kahoon rank raaj kumaar |

Где-то кто-то беден, а кто-то принц,

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਿਆਸ ਅਵਤਾਰ ॥੧੮॥੪੮॥
kahoon bed biaas avataar |18|48|

Где-то кто-то является воплощением Вед Вьяса. 18.48.

ਕਈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਰਟੰਤ ॥
kee braham bed rattant |

Некоторые брамины читают Веды,

ਕਈ ਸੇਖ ਨਾਮ ਉਚਰੰਤ ॥
kee sekh naam ucharant |

Некоторые Шейхи повторяют Имя Господа.

ਬੈਰਾਗ ਕਹੂੰ ਸੰਨਿਆਸ ॥
bairaag kahoon saniaas |

Где-то есть последователь пути Байрага (отряда),

ਕਹੂੰ ਫਿਰਤ ਰੂਪ ਉਦਾਸ ॥੧੯॥੪੯॥
kahoon firat roop udaas |19|49|

И где-то человек идет путем санньясы (аскетизма), где-то кто-то странствует как удаси (стоик). 19.49.

ਸਭ ਕਰਮ ਫੋਕਟ ਜਾਨ ॥
sabh karam fokatt jaan |

Знай, что все Кармы (действия) бесполезны,

ਸਭ ਧਰਮ ਨਿਹਫਲ ਮਾਨ ॥
sabh dharam nihafal maan |

Считайте, что все религиозные пути не имеют никакой ценности.

ਬਿਨ ਏਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
bin ek naam adhaar |

Без опоры единственного Имени Господа,

ਸਭ ਕਰਮ ਭਰਮ ਬਿਚਾਰ ॥੨੦॥੫੦॥
sabh karam bharam bichaar |20|50|

Все Кармы следует рассматривать как иллюзию. 20.50.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਲਘੁ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | lagh niraaj chhand |

ПО ТВОЕЙ МИЛОСТИ. СТАНЦА ЛАГУУ НИРААДЖ

ਜਲੇ ਹਰੀ ॥
jale haree |

Господь в воде!

ਥਲੇ ਹਰੀ ॥
thale haree |

Господь на земле!

ਉਰੇ ਹਰੀ ॥
aure haree |

Господь в сердце!

ਬਨੇ ਹਰੀ ॥੧॥੫੧॥
bane haree |1|51|

Господь в лесах! 1. 51.

ਗਿਰੇ ਹਰੀ ॥
gire haree |

Господь в горах!

ਗੁਫੇ ਹਰੀ ॥
gufe haree |

Господь в пещере!

ਛਿਤੇ ਹਰੀ ॥
chhite haree |

Господь на земле!