Akal Ustat

(Sivu: 11)


ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਸੋਗ ਬਿਹੀਨ ॥
kahoon rog sog biheen |

Jossain joku on ilman kärsimystä ja sairautta,

ਕਹੂੰ ਏਕ ਭਗਤ ਅਧੀਨ ॥
kahoon ek bhagat adheen |

Jossain joku seuraa omistautumisen polkua tarkasti.

ਕਹੂੰ ਰੰਕ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰ ॥
kahoon rank raaj kumaar |

Jossain joku on köyhä ja joku prinssi,

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਿਆਸ ਅਵਤਾਰ ॥੧੮॥੪੮॥
kahoon bed biaas avataar |18|48|

Jossain joku on Ved Vyasin inkarnaatio. 18.48.

ਕਈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਰਟੰਤ ॥
kee braham bed rattant |

Jotkut brahminit lausuvat vedoja,

ਕਈ ਸੇਖ ਨਾਮ ਉਚਰੰਤ ॥
kee sekh naam ucharant |

Jotkut sheikit toistavat Herran Nimeä.

ਬੈਰਾਗ ਕਹੂੰ ਸੰਨਿਆਸ ॥
bairaag kahoon saniaas |

Jossain on Bairagin polun seuraaja (irtautuminen),

ਕਹੂੰ ਫਿਰਤ ਰੂਪ ਉਦਾਸ ॥੧੯॥੪੯॥
kahoon firat roop udaas |19|49|

Ja jossain seuraa Sannyasin (askeettisuuden) polkua,jossain joku vaeltelee udasina (stoalaisena).19.49.

ਸਭ ਕਰਮ ਫੋਕਟ ਜਾਨ ॥
sabh karam fokatt jaan |

Tiedä kaikki karmat (toiminnot) hyödyttömiksi,

ਸਭ ਧਰਮ ਨਿਹਫਲ ਮਾਨ ॥
sabh dharam nihafal maan |

Harkitse kaikkia uskonnollisia polkuja, joilla ei ole arvoa.

ਬਿਨ ਏਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
bin ek naam adhaar |

Ilman Herran ainoan Nimen tukia,

ਸਭ ਕਰਮ ਭਰਮ ਬਿਚਾਰ ॥੨੦॥੫੦॥
sabh karam bharam bichaar |20|50|

Kaikkia karmoja pidetään illuusioina. 20.50.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਲਘੁ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | lagh niraaj chhand |

ARMOSTASI. LAGHUU NIRAAJ STANZA

ਜਲੇ ਹਰੀ ॥
jale haree |

Herra on vedessä!

ਥਲੇ ਹਰੀ ॥
thale haree |

Herra on maassa!

ਉਰੇ ਹਰੀ ॥
aure haree |

Herra on sydämessä!

ਬਨੇ ਹਰੀ ॥੧॥੫੧॥
bane haree |1|51|

Herra on metsissä! 1. 51.

ਗਿਰੇ ਹਰੀ ॥
gire haree |

Herra on vuorilla!

ਗੁਫੇ ਹਰੀ ॥
gufe haree |

Herra on luolassa!

ਛਿਤੇ ਹਰੀ ॥
chhite haree |

Herra on maan päällä!