Akal Ustat

(Page: 11)


ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਸੋਗ ਬਿਹੀਨ ॥
kahoon rog sog biheen |

Quelque part, quelqu'un est sans souffrance ni maladie,

ਕਹੂੰ ਏਕ ਭਗਤ ਅਧੀਨ ॥
kahoon ek bhagat adheen |

Quelque part, quelqu’un suit de près le chemin de la dévotion.

ਕਹੂੰ ਰੰਕ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰ ॥
kahoon rank raaj kumaar |

Quelque part quelqu'un est pauvre et quelqu'un est prince,

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਿਆਸ ਅਵਤਾਰ ॥੧੮॥੪੮॥
kahoon bed biaas avataar |18|48|

Quelque part, quelqu'un est l'incarnation de Ved Vyas. 18h48.

ਕਈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਰਟੰਤ ॥
kee braham bed rattant |

Certains brahmanes récitent des Vedas,

ਕਈ ਸੇਖ ਨਾਮ ਉਚਰੰਤ ॥
kee sekh naam ucharant |

Certains Cheikhs répètent le Nom du Seigneur.

ਬੈਰਾਗ ਕਹੂੰ ਸੰਨਿਆਸ ॥
bairaag kahoon saniaas |

Quelque part il y a un adepte du chemin de Bairag (détachement) ,

ਕਹੂੰ ਫਿਰਤ ਰੂਪ ਉਦਾਸ ॥੧੯॥੪੯॥
kahoon firat roop udaas |19|49|

Et quelque part on suit le chemin du Sannyas (ascèse), quelque part quelqu'un erre comme un Udasi (stoïque).19.49.

ਸਭ ਕਰਮ ਫੋਕਟ ਜਾਨ ॥
sabh karam fokatt jaan |

Connaître tous les Karmas (actions) comme inutiles,

ਸਭ ਧਰਮ ਨਿਹਫਲ ਮਾਨ ॥
sabh dharam nihafal maan |

Considérez tous les chemins religieux sans valeur.

ਬਿਨ ਏਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
bin ek naam adhaar |

Sans l'appui du Nom unique du Seigneur,

ਸਭ ਕਰਮ ਭਰਮ ਬਿਚਾਰ ॥੨੦॥੫੦॥
sabh karam bharam bichaar |20|50|

Tous les Karmas doivent être considérés comme une illusion.20.50.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਲਘੁ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | lagh niraaj chhand |

PAR TA GRÂCE. STANCE LAGHUU NIRAAJ

ਜਲੇ ਹਰੀ ॥
jale haree |

Le Seigneur est dans l'eau !

ਥਲੇ ਹਰੀ ॥
thale haree |

Le Seigneur est sur terre !

ਉਰੇ ਹਰੀ ॥
aure haree |

Le Seigneur est dans le cœur !

ਬਨੇ ਹਰੀ ॥੧॥੫੧॥
bane haree |1|51|

Le Seigneur est dans les forêts ! 1. 51.

ਗਿਰੇ ਹਰੀ ॥
gire haree |

Le Seigneur est dans les montagnes !

ਗੁਫੇ ਹਰੀ ॥
gufe haree |

Le Seigneur est dans la grotte !

ਛਿਤੇ ਹਰੀ ॥
chhite haree |

Le Seigneur est sur terre !