אֲקָל אֻסְתַּת

(עמוד: 11)


ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਸੋਗ ਬਿਹੀਨ ॥
kahoon rog sog biheen |

איפשהו מישהו נמצא ללא סבל ומחלות,

ਕਹੂੰ ਏਕ ਭਗਤ ਅਧੀਨ ॥
kahoon ek bhagat adheen |

איפשהו מישהו הולך מקרוב בנתיב המסירות.

ਕਹੂੰ ਰੰਕ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰ ॥
kahoon rank raaj kumaar |

איפשהו מישהו עני ומישהו נסיך,

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਿਆਸ ਅਵਤਾਰ ॥੧੮॥੪੮॥
kahoon bed biaas avataar |18|48|

איפשהו מישהו הוא גלגול של Ved Vyas. 18.48.

ਕਈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਰਟੰਤ ॥
kee braham bed rattant |

כמה ברהמינים מדקלמים את הוודות,

ਕਈ ਸੇਖ ਨਾਮ ਉਚਰੰਤ ॥
kee sekh naam ucharant |

כמה שייח'ים חוזרים על שם האל.

ਬੈਰਾਗ ਕਹੂੰ ਸੰਨਿਆਸ ॥
bairaag kahoon saniaas |

איפשהו יש חסיד של דרכו של ביירג (ניתוק),

ਕਹੂੰ ਫਿਰਤ ਰੂਪ ਉਦਾਸ ॥੧੯॥੪੯॥
kahoon firat roop udaas |19|49|

ואיפשהו הולכים בדרכו של סאניאס (סגפנות), איפשהו מישהו נודד כמו אודסי (סטואי).19.49.

ਸਭ ਕਰਮ ਫੋਕਟ ਜਾਨ ॥
sabh karam fokatt jaan |

דע את כל הקארמות (הפעולות) כחסרות תועלת,

ਸਭ ਧਰਮ ਨਿਹਫਲ ਮਾਨ ॥
sabh dharam nihafal maan |

קחו בחשבון את כל הדרכים הדתיות חסרות ערך.

ਬਿਨ ਏਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
bin ek naam adhaar |

ללא העזר של שם ה' היחיד,

ਸਭ ਕਰਮ ਭਰਮ ਬਿਚਾਰ ॥੨੦॥੫੦॥
sabh karam bharam bichaar |20|50|

כל הקארמות ייחשבו כאשליה.20.50.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਲਘੁ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | lagh niraaj chhand |

בחסדך. LAGHUU NIRAAJ STANZA

ਜਲੇ ਹਰੀ ॥
jale haree |

ה' במים!

ਥਲੇ ਹਰੀ ॥
thale haree |

ה' ביבשה!

ਉਰੇ ਹਰੀ ॥
aure haree |

ה' נמצא בלב!

ਬਨੇ ਹਰੀ ॥੧॥੫੧॥
bane haree |1|51|

ה' נמצא ביערות! 1. 51.

ਗਿਰੇ ਹਰੀ ॥
gire haree |

ה' בהרים!

ਗੁਫੇ ਹਰੀ ॥
gufe haree |

ה' נמצא במערה!

ਛਿਤੇ ਹਰੀ ॥
chhite haree |

ה' בארץ!