Akal Ustat

(Side: 11)


ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਸੋਗ ਬਿਹੀਨ ॥
kahoon rog sog biheen |

Et sted er noen uten lidelse og plager,

ਕਹੂੰ ਏਕ ਭਗਤ ਅਧੀਨ ॥
kahoon ek bhagat adheen |

Et sted følger noen hengivenhetens vei nøye.

ਕਹੂੰ ਰੰਕ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰ ॥
kahoon rank raaj kumaar |

Et sted er noen fattige og noen en prins,

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਿਆਸ ਅਵਤਾਰ ॥੧੮॥੪੮॥
kahoon bed biaas avataar |18|48|

Et sted er noen inkarnasjon av Ved Vyas. 18.48.

ਕਈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਰਟੰਤ ॥
kee braham bed rattant |

Noen brahminer resiterer Vedaer,

ਕਈ ਸੇਖ ਨਾਮ ਉਚਰੰਤ ॥
kee sekh naam ucharant |

Noen sjeiker gjentar Herrens navn.

ਬੈਰਾਗ ਕਹੂੰ ਸੰਨਿਆਸ ॥
bairaag kahoon saniaas |

Et sted er det en tilhenger av veien til Bairag (løsrivelse),

ਕਹੂੰ ਫਿਰਤ ਰੂਪ ਉਦਾਸ ॥੧੯॥੪੯॥
kahoon firat roop udaas |19|49|

Og et sted følger man veien til Sannyas (askese), et sted vandrer noen som en udasi (stoisk).19.49.

ਸਭ ਕਰਮ ਫੋਕਟ ਜਾਨ ॥
sabh karam fokatt jaan |

Kjenn alle karmaene (handlingene) som ubrukelige,

ਸਭ ਧਰਮ ਨਿਹਫਲ ਮਾਨ ॥
sabh dharam nihafal maan |

Vurder alle religiøse stier uten verdi.

ਬਿਨ ਏਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
bin ek naam adhaar |

Uten støtten til Herrens eneste navn,

ਸਭ ਕਰਮ ਭਰਮ ਬਿਚਾਰ ॥੨੦॥੫੦॥
sabh karam bharam bichaar |20|50|

Alle karmaene betraktes som illusjon.20.50.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਲਘੁ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | lagh niraaj chhand |

AV DIN NÅDE. LAGHUU NIRAAJ STANZA

ਜਲੇ ਹਰੀ ॥
jale haree |

Herren er i vannet!

ਥਲੇ ਹਰੀ ॥
thale haree |

Herren er på land!

ਉਰੇ ਹਰੀ ॥
aure haree |

Herren er i hjertet!

ਬਨੇ ਹਰੀ ॥੧॥੫੧॥
bane haree |1|51|

Herren er i skogene! 1. 51.

ਗਿਰੇ ਹਰੀ ॥
gire haree |

Herren er i fjellene!

ਗੁਫੇ ਹਰੀ ॥
gufe haree |

Herren er i hulen!

ਛਿਤੇ ਹਰੀ ॥
chhite haree |

Herren er på jorden!