आसा की वार

(पान: 37)


ਆਪੇ ਭਾਂਡੇ ਸਾਜਿਅਨੁ ਆਪੇ ਪੂਰਣੁ ਦੇਇ ॥
आपे भांडे साजिअनु आपे पूरणु देइ ॥

त्याने स्वतःच शरीराचे भांडे बनवले आहे आणि तो स्वतःच भरतो.

ਇਕਨੑੀ ਦੁਧੁ ਸਮਾਈਐ ਇਕਿ ਚੁਲੑੈ ਰਹਨਿੑ ਚੜੇ ॥
इकनी दुधु समाईऐ इकि चुलै रहनि चड़े ॥

काहींमध्ये दूध ओतले जाते, तर काही आगीत राहतात.

ਇਕਿ ਨਿਹਾਲੀ ਪੈ ਸਵਨਿੑ ਇਕਿ ਉਪਰਿ ਰਹਨਿ ਖੜੇ ॥
इकि निहाली पै सवनि इकि उपरि रहनि खड़े ॥

काही झोपतात आणि मऊ बेडवर झोपतात, तर काही जागृत राहतात.

ਤਿਨੑਾ ਸਵਾਰੇ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨੑ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੧॥
तिना सवारे नानका जिन कउ नदरि करे ॥१॥

हे नानक, ज्यांच्यावर तो कृपादृष्टी ठेवतो त्यांना तो शोभतो. ||1||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
महला २ ॥

दुसरी मेहल:

ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਕਰੇ ਆਪਿ ਜਾਈ ਭਿ ਰਖੈ ਆਪਿ ॥
आपे साजे करे आपि जाई भि रखै आपि ॥

तो स्वतःच जग निर्माण करतो आणि त्याची रचना करतो आणि तो स्वतःच ते व्यवस्थित ठेवतो.

ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਕੈ ਦੇਖੈ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥
तिसु विचि जंत उपाइ कै देखै थापि उथापि ॥

त्यामध्ये प्राणी निर्माण करून, तो त्यांच्या जन्म-मृत्यूवर देखरेख करतो.

ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਐ ਨਾਨਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥੨॥
किस नो कहीऐ नानका सभु किछु आपे आपि ॥२॥

हे नानक, तोच सर्वस्व असताना आपण कोणाशी बोलावे? ||2||

ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥

पौरी:

ਵਡੇ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ਕਿਛੁ ਕਹਣਾ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
वडे कीआ वडिआईआ किछु कहणा कहणु न जाइ ॥

महान परमेश्वराच्या महानतेचे वर्णन करता येत नाही.

ਸੋ ਕਰਤਾ ਕਾਦਰ ਕਰੀਮੁ ਦੇ ਜੀਆ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹਿ ॥
सो करता कादर करीमु दे जीआ रिजकु संबाहि ॥

तो निर्माता, सर्वशक्तिमान आणि परोपकारी आहे; तो सर्व प्राण्यांना उदरनिर्वाह करतो.

ਸਾਈ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਧੁਰਿ ਛੋਡੀ ਤਿੰਨੈ ਪਾਇ ॥
साई कार कमावणी धुरि छोडी तिंनै पाइ ॥

नश्वर ते काम करतो, जे अगदी सुरुवातीपासूनच ठरलेले आहे.

ਨਾਨਕ ਏਕੀ ਬਾਹਰੀ ਹੋਰ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥
नानक एकी बाहरी होर दूजी नाही जाइ ॥

हे नानक, एका परमेश्वराशिवाय दुसरे स्थान नाही.

ਸੋ ਕਰੇ ਜਿ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥੨੪॥੧॥ ਸੁਧੁ
सो करे जि तिसै रजाइ ॥२४॥१॥ सुधु

त्याला वाटेल ते करतो. ||24||1|| सुध ||