આસા કી વાર

(પાન: 37)


ਆਪੇ ਭਾਂਡੇ ਸਾਜਿਅਨੁ ਆਪੇ ਪੂਰਣੁ ਦੇਇ ॥
aape bhaandde saajian aape pooran dee |

તેણે પોતે જ શરીરનું પાત્ર બનાવ્યું છે, અને તે પોતે જ તેને ભરે છે.

ਇਕਨੑੀ ਦੁਧੁ ਸਮਾਈਐ ਇਕਿ ਚੁਲੑੈ ਰਹਨਿੑ ਚੜੇ ॥
eikanaee dudh samaaeeai ik chulaai rahani charre |

કેટલાકમાં, દૂધ રેડવામાં આવે છે, જ્યારે અન્ય આગ પર રહે છે.

ਇਕਿ ਨਿਹਾਲੀ ਪੈ ਸਵਨਿੑ ਇਕਿ ਉਪਰਿ ਰਹਨਿ ਖੜੇ ॥
eik nihaalee pai savani ik upar rahan kharre |

કેટલાક સૂઈ જાય છે અને નરમ પથારી પર સૂઈ જાય છે, જ્યારે અન્ય જાગ્રત રહે છે.

ਤਿਨੑਾ ਸਵਾਰੇ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨੑ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੧॥
tinaa savaare naanakaa jina kau nadar kare |1|

તે તેમને શણગારે છે, ઓ નાનક, જેમના પર તે પોતાની કૃપાની નજર નાખે છે. ||1||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

બીજી મહેલ:

ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਕਰੇ ਆਪਿ ਜਾਈ ਭਿ ਰਖੈ ਆਪਿ ॥
aape saaje kare aap jaaee bhi rakhai aap |

તે પોતે જ વિશ્વનું સર્જન કરે છે અને તેની રચના કરે છે, અને તે પોતે જ તેને વ્યવસ્થિત રાખે છે.

ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਕੈ ਦੇਖੈ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥
tis vich jant upaae kai dekhai thaap uthaap |

તેની અંદર જીવોને બનાવ્યા પછી, તે તેમના જન્મ અને મૃત્યુની દેખરેખ રાખે છે.

ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਐ ਨਾਨਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥੨॥
kis no kaheeai naanakaa sabh kichh aape aap |2|

હે નાનક, આપણે કોની સાથે વાત કરવી જોઈએ, જ્યારે તે પોતે જ સર્વસ્વ છે? ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਵਡੇ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ਕਿਛੁ ਕਹਣਾ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
vadde keea vaddiaaeea kichh kahanaa kahan na jaae |

મહાન પ્રભુની મહાનતાનું વર્ણન કરી શકાતું નથી.

ਸੋ ਕਰਤਾ ਕਾਦਰ ਕਰੀਮੁ ਦੇ ਜੀਆ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹਿ ॥
so karataa kaadar kareem de jeea rijak sanbaeh |

તે સર્જક છે, સર્વશક્તિમાન અને પરોપકારી છે; તે તમામ જીવોને ભરણપોષણ આપે છે.

ਸਾਈ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਧੁਰਿ ਛੋਡੀ ਤਿੰਨੈ ਪਾਇ ॥
saaee kaar kamaavanee dhur chhoddee tinai paae |

નશ્વર તે કામ કરે છે, જે શરૂઆતથી જ પૂર્વનિર્ધારિત છે.

ਨਾਨਕ ਏਕੀ ਬਾਹਰੀ ਹੋਰ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥
naanak ekee baaharee hor doojee naahee jaae |

હે નાનક, એક ભગવાન સિવાય બીજુ કોઈ સ્થાન નથી.

ਸੋ ਕਰੇ ਜਿ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥੨੪॥੧॥ ਸੁਧੁ
so kare ji tisai rajaae |24|1| sudhu

તે જે ઈચ્છે તે કરે છે. ||24||1|| સુધ ||