ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ॥
mahalaa 1 basant |

首先梅尔,巴桑特:

ਰੁਤਿ ਆਈਲੇ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹਿ ॥
rut aaeele saras basant maeh |

令人愉悦的春天已经到来。

ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਵਹਿ ਸਿ ਤੇਰੈ ਚਾਇ ॥
rang raate raveh si terai chaae |

主啊,那些对您满怀爱意的人,会欣喜地吟诵您的名字。

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਲਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥
kis pooj charraavau lgau paae |1|

我还应该崇拜谁?我应该跪拜在谁的脚下?||1||

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥
teraa daasan daasaa khau raae |

我的君王陛下,我是您的奴隶的奴隶。

ਜਗਜੀਵਨ ਜੁਗਤਿ ਨ ਮਿਲੈ ਕਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jagajeevan jugat na milai kaae |1| rahaau |

哦宇宙的生命,没有其他方法可以遇见您。||1||暂停||

ਤੇਰੀ ਮੂਰਤਿ ਏਕਾ ਬਹੁਤੁ ਰੂਪ ॥
teree moorat ekaa bahut roop |

你只有一个形式,但你却有无数种形式。

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਦੇਉ ਧੂਪ ॥
kis pooj charraavau deo dhoop |

我应该拜哪一个?我应该在哪一个前烧香?

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਕਹਾ ਪਾਇ ॥
teraa ant na paaeaa kahaa paae |

无法找到您的极限。别人怎么能找到它们?

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥੨॥
teraa daasan daasaa khau raae |2|

我的君王大人啊,我是您的奴隶的奴隶。||2||

ਤੇਰੇ ਸਠਿ ਸੰਬਤ ਸਭਿ ਤੀਰਥਾ ॥
tere satth sanbat sabh teerathaa |

主啊,岁月的循环和朝圣之地都是您的。

ਤੇਰਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਪਰਮੇਸਰਾ ॥
teraa sach naam paramesaraa |

超然的主神啊,你的名字是真实的。

ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਅਵਿਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀਐ ॥
teree gat avigat nahee jaaneeai |

永恒不变的主神啊,您的状态无人可知。

ਅਣਜਾਣਤ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥੩॥
anajaanat naam vakhaaneeai |3|

尽管我们不认识您,我们仍吟诵您的名字。||3||

ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ਕਿਆ ਕਹੈ ॥
naanak vechaaraa kiaa kahai |

可怜的纳纳克能说什么呢?

ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਸਲਾਹੇ ਏਕਸੈ ॥
sabh lok salaahe ekasai |

所有的人都赞美唯一的主。

ਸਿਰੁ ਨਾਨਕ ਲੋਕਾ ਪਾਵ ਹੈ ॥
sir naanak lokaa paav hai |

纳纳克 (Nanak) 将自己的头放在这些人的脚上。

ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਾਉ ਜੇਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਵ ਹੈ ॥੪॥੨॥
balihaaree jaau jete tere naav hai |4|2|

主啊,我是祢圣名的祭品,愿祢的圣名万千。||4||2||

Sri Guru Granth Sahib
沙巴德信息

标题: 拉格 巴桑特
作者: 古鲁·纳纳克·德夫·吉
页面: 1168
行号: 9 - 14

拉格 巴桑特

Basant表示季节的变化和春天的新意。这个拉格鼓励心灵扫除自私,就像春季大扫除清除所有蜘蛛网并创造一个新的开始一样。人们对新的开始和新的周期开始充满希望和期待。然而,这些情绪并不依赖于季节的身体变化,而是对内部努力改变的鼓励。