ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ॥
mahalaa 1 basant |

Së pari Mehl, Basant:

ਰੁਤਿ ਆਈਲੇ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹਿ ॥
rut aaeele saras basant maeh |

Stina e pranverës, kaq e lezetshme, ka ardhur.

ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਵਹਿ ਸਿ ਤੇਰੈ ਚਾਇ ॥
rang raate raveh si terai chaae |

Ata që janë të mbushur me dashuri për ty, o Zot, këndojnë Emrin Tënd me gëzim.

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਲਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥
kis pooj charraavau lgau paae |1|

Kë tjetër duhet të adhuroj? Në këmbët e kujt duhet të përkulem? ||1||

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥
teraa daasan daasaa khau raae |

Unë jam skllav i skllevërve të Tu, o Mbreti im Sovran Zoti.

ਜਗਜੀਵਨ ਜੁਗਤਿ ਨ ਮਿਲੈ ਕਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jagajeevan jugat na milai kaae |1| rahaau |

O Jeta e Gjithësisë, nuk ka rrugë tjetër për të të takuar Ty. ||1||Pauzë||

ਤੇਰੀ ਮੂਰਤਿ ਏਕਾ ਬਹੁਤੁ ਰੂਪ ॥
teree moorat ekaa bahut roop |

Ju keni vetëm një formë, e megjithatë keni forma të panumërta.

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਦੇਉ ਧੂਪ ॥
kis pooj charraavau deo dhoop |

Cilin duhet të adhuroj? Para kujt duhet të djeg temjan?

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਕਹਾ ਪਾਇ ॥
teraa ant na paaeaa kahaa paae |

Kufijtë tuaj nuk mund të gjenden. Si mund t'i gjejë dikush?

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥੨॥
teraa daasan daasaa khau raae |2|

Unë jam skllav i skllevërve të Tu, o Mbreti im Sovran Zoti. ||2||

ਤੇਰੇ ਸਠਿ ਸੰਬਤ ਸਭਿ ਤੀਰਥਾ ॥
tere satth sanbat sabh teerathaa |

Ciklet e viteve dhe vendet e pelegrinazhit janë të tuat, o Zot.

ਤੇਰਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਪਰਮੇਸਰਾ ॥
teraa sach naam paramesaraa |

Emri yt është i vërtetë, o Zot Transcendent.

ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਅਵਿਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀਐ ॥
teree gat avigat nahee jaaneeai |

Gjendja juaj nuk mund të njihet, o Zot i Përjetshëm, i Pandryshueshëm.

ਅਣਜਾਣਤ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥੩॥
anajaanat naam vakhaaneeai |3|

Edhe pse je i panjohur, ne përsëri këndojmë Emrin Tënd. ||3||

ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ਕਿਆ ਕਹੈ ॥
naanak vechaaraa kiaa kahai |

Çfarë mund të thotë Nanak i gjori?

ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਸਲਾਹੇ ਏਕਸੈ ॥
sabh lok salaahe ekasai |

Të gjithë njerëzit lavdërojnë Zotin e Vetëm.

ਸਿਰੁ ਨਾਨਕ ਲੋਕਾ ਪਾਵ ਹੈ ॥
sir naanak lokaa paav hai |

Nanak vendos kokën në këmbët e njerëzve të tillë.

ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਾਉ ਜੇਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਵ ਹੈ ॥੪॥੨॥
balihaaree jaau jete tere naav hai |4|2|

Unë jam një flijim për emrat e tu, aq sa ka, o Zot. ||4||2||

Sri Guru Granth Sahib
Informacion për Shabad

Titulli: Raag Basant
Shkrimtari: Guru Nanak Dev Ji
Faqe: 1168
Numri i Linjës: 9 - 14

Raag Basant

Basant tregon ndryshimin e stinës dhe risinë e pranverës. Ky Raag e inkurajon mendjen të largojë egoizmin e saj, ashtu si pastrimi i pranverës heq të gjitha rrjetat e kaurmetit dhe krijon një fillim të ri. Ka ndjenja shprese dhe pritje për një fillim të ri dhe fillimin e një cikli të ri. Megjithatë, këto emocione nuk varen nga ndryshimi fizik i sezonit, por janë një nxitje e një përpjekjeje të brendshme për të ndryshuar.