ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ॥
mahalaa 1 basant |

Basant, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.

ਰੁਤਿ ਆਈਲੇ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹਿ ॥
rut aaeele saras basant maeh |

La Estación del Baño de Primavera ha llegado, ¡florece!, oh ser humano.

ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਵਹਿ ਸਿ ਤੇਰੈ ਚਾਇ ॥
rang raate raveh si terai chaae |

Sí, aquéllos que están imbuidos en Dios, recitan su Nombre con Dicha.

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਲਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥
kis pooj charraavau lgau paae |1|

¿Ante quién más me voy a postrar y a ofrecer mis flores? (1)

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥
teraa daasan daasaa khau raae |

Oh mi Rey, de qué otra manera puede uno llegar a Ti, oh, Vida de toda vida sino a través de Tu Nombre, y esto,

ਜਗਜੀਵਨ ਜੁਗਤਿ ਨ ਮਿਲੈ ਕਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jagajeevan jugat na milai kaae |1| rahaau |

Nanak, el Esclavo de Tus Esclavos proclama. (1-Pausa)

ਤੇਰੀ ਮੂਰਤਿ ਏਕਾ ਬਹੁਤੁ ਰੂਪ ॥
teree moorat ekaa bahut roop |

Tu Presencia es sólo una, manifestada a través de muchas formas,

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਦੇਉ ਧੂਪ ॥
kis pooj charraavau deo dhoop |

¿cual de ellas voy a alabar y a prenderle incienso?

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਕਹਾ ਪਾਇ ॥
teraa ant na paaeaa kahaa paae |

La Extensión de Tu Gloria uno no la puede ni empezar a sondear,

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥੨॥
teraa daasan daasaa khau raae |2|

y esto es lo que Nanak, el esclavo de Tus Esclavos, proclama, oh Rey. (2)

ਤੇਰੇ ਸਠਿ ਸੰਬਤ ਸਭਿ ਤੀਰਥਾ ॥
tere satth sanbat sabh teerathaa |

A través de los años, en todos los lugares de peregrinaje, estás Tú, oh Señor.

ਤੇਰਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਪਰਮੇਸਰਾ ॥
teraa sach naam paramesaraa |

Tu sólo Nombre es Eterno y Siempre Verdadero, oh Dios de dioses.

ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਅਵਿਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀਐ ॥
teree gat avigat nahee jaaneeai |

Eres el Estado Mental que nadie puede ni empezar a describir,

ਅਣਜਾਣਤ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥੩॥
anajaanat naam vakhaaneeai |3|

pero aún sin Conocerte, uno debería recitar Tu Nombre. (3)

ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ਕਿਆ ਕਹੈ ॥
naanak vechaaraa kiaa kahai |

¿Qué más, el pobre Nanak podría decir, oh mi Dios?

ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਸਲਾਹੇ ਏਕਸੈ ॥
sabh lok salaahe ekasai |

En Ti, Uno Solo, el mundo entero reza y habita.

ਸਿਰੁ ਨਾਨਕ ਲੋਕਾ ਪਾਵ ਹੈ ॥
sir naanak lokaa paav hai |

Dice Nanak, pongo mi cabeza a los pies de todos los hombres,

ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਾਉ ਜੇਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਵ ਹੈ ॥੪॥੨॥
balihaaree jaau jete tere naav hai |4|2|

oh Dios, ofrezco mi ser en sacrificio a todos y a cada uno de Tus Nombres. (4-2)

Sri Guru Granth Sahib
Información de Shabad

Título: Raag Basant
Escritor: Guru Nanak Dev Ji
Página: 1168
Número de línea: 9 - 14

Raag Basant

Basant denota el cambio de estación y la novedad de la primavera. Este Raag anima a la mente a eliminar su egoísmo, al igual que la limpieza de primavera elimina todas las telarañas y crea un nuevo comienzo. Hay sentimientos de esperanza y expectativa de un nuevo comienzo y el comienzo de un nuevo ciclo. Sin embargo, estas emociones no dependen del cambio físico de la temporada, sino que alientan un esfuerzo interno para cambiar.