ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ॥
mahalaa 1 basant |

Pirmais Mīls, Basants:

ਰੁਤਿ ਆਈਲੇ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹਿ ॥
rut aaeele saras basant maeh |

Ir pienācis tik apburošais pavasara laiks.

ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਵਹਿ ਸਿ ਤੇਰੈ ਚਾਇ ॥
rang raate raveh si terai chaae |

Tie, kas ir mīlestības pilni pret Tevi, Kungs, daudzini Tavu Vārdu ar prieku.

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਲਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥
kis pooj charraavau lgau paae |1|

Kuru citu man vajadzētu pielūgt? Pie kājām man jāliecas? ||1||

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥
teraa daasan daasaa khau raae |

Es esmu Tavu vergu vergs, mans Suverēnā Kungs ķēniņ.

ਜਗਜੀਵਨ ਜੁਗਤਿ ਨ ਮਿਲੈ ਕਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jagajeevan jugat na milai kaae |1| rahaau |

Ak, Visuma dzīve, nav cita veida, kā Tevi satikt. ||1||Pauze||

ਤੇਰੀ ਮੂਰਤਿ ਏਕਾ ਬਹੁਤੁ ਰੂਪ ॥
teree moorat ekaa bahut roop |

Jums ir tikai viena forma, un tomēr jums ir neskaitāmas formas.

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਦੇਉ ਧੂਪ ॥
kis pooj charraavau deo dhoop |

Kuru man vajadzētu pielūgt? Pirms kura man vajadzētu sadedzināt vīraku?

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਕਹਾ ਪਾਇ ॥
teraa ant na paaeaa kahaa paae |

Jūsu ierobežojumus nevar atrast. Kā kāds tos var atrast?

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥੨॥
teraa daasan daasaa khau raae |2|

Es esmu Tavu vergu vergs, mans Suverēnā Kungs ķēniņ. ||2||

ਤੇਰੇ ਸਠਿ ਸੰਬਤ ਸਭਿ ਤੀਰਥਾ ॥
tere satth sanbat sabh teerathaa |

Gadu cikli un svētceļojumu vietas pieder Tev, Kungs.

ਤੇਰਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਪਰਮੇਸਰਾ ॥
teraa sach naam paramesaraa |

Tavs vārds ir patiess, ak pārpasaulīgais Kungs Dievs.

ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਅਵਿਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀਐ ॥
teree gat avigat nahee jaaneeai |

Tavu stāvokli nevar zināt, ak, mūžīgais, nemainīgais Kungs Dievs.

ਅਣਜਾਣਤ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥੩॥
anajaanat naam vakhaaneeai |3|

Lai gan Tu neesi pazīstams, mēs tomēr daudzinām Tavu Vārdu. ||3||

ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ਕਿਆ ਕਹੈ ॥
naanak vechaaraa kiaa kahai |

Ko var teikt nabaga Nanaks?

ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਸਲਾਹੇ ਏਕਸੈ ॥
sabh lok salaahe ekasai |

Visi cilvēki slavē Vienoto Kungu.

ਸਿਰੁ ਨਾਨਕ ਲੋਕਾ ਪਾਵ ਹੈ ॥
sir naanak lokaa paav hai |

Nanaks noliek galvu uz šādu cilvēku kājām.

ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਾਉ ਜੇਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਵ ਹੈ ॥੪॥੨॥
balihaaree jaau jete tere naav hai |4|2|

Es esmu upuris Taviem vārdiem, cik vien ir, ak Kungs. ||4||2||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Informācija

Nosaukums: Raag Basant
Autors: Guru Nanak Dev Ji
Lapa: 1168
Rindas Nr.: 9 - 14

Raag Basant

Basants apzīmē gadalaika maiņu un pavasara jaunumu. Šis Raags mudina prātu atbrīvoties no sava egoisma, tāpat kā pavasara tīrīšana noņem visus zirnekļu tīklus un rada jaunu sākumu. Ir cerības un gaidas uz jaunu sākumu un jauna cikla sākumu. Taču šīs emocijas nav atkarīgas no fiziskās sezonas maiņas, bet gan ir pamudinājums iekšējiem centieniem mainīties.