ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ॥
mahalaa 1 basant |

첫 번째 Mehl, Basant:

ਰੁਤਿ ਆਈਲੇ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹਿ ॥
rut aaeele saras basant maeh |

너무나 기분 좋은 봄의 계절이 왔습니다.

ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਵਹਿ ਸਿ ਤੇਰੈ ਚਾਇ ॥
rang raate raveh si terai chaae |

주님, 당신을 향한 사랑으로 가득 찬 사람들은 기쁨으로 당신의 이름을 노래합니다.

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਲਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥
kis pooj charraavau lgau paae |1|

또 누구를 숭배해야 합니까? 누구의 발 앞에 절해야 합니까? ||1||

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥
teraa daasan daasaa khau raae |

오 나의 주권자이신 주 왕이시여, 나는 당신 종들의 종입니다.

ਜਗਜੀਵਨ ਜੁਗਤਿ ਨ ਮਿਲੈ ਕਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jagajeevan jugat na milai kaae |1| rahaau |

오 우주의 생명이시여, 당신을 만날 수 있는 다른 길은 없습니다. ||1||일시 중지||

ਤੇਰੀ ਮੂਰਤਿ ਏਕਾ ਬਹੁਤੁ ਰੂਪ ॥
teree moorat ekaa bahut roop |

당신은 단 하나의 형태만을 가지고 있지만 셀 수 없이 많은 형태를 가지고 있습니다.

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਦੇਉ ਧੂਪ ॥
kis pooj charraavau deo dhoop |

어느 분을 숭배해야 합니까? 어느 향을 피우기 전에 향을 피워야 합니까?

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਕਹਾ ਪਾਇ ॥
teraa ant na paaeaa kahaa paae |

한도를 찾을 수 없습니다. 누구든지 어떻게 찾을 수 있나요?

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥੨॥
teraa daasan daasaa khau raae |2|

오 나의 주권자이신 주 왕이시여, 나는 당신 종들의 종입니다. ||2||

ਤੇਰੇ ਸਠਿ ਸੰਬਤ ਸਭਿ ਤੀਰਥਾ ॥
tere satth sanbat sabh teerathaa |

주님, 세월의 순환과 순례의 장소는 당신의 것입니다.

ਤੇਰਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਪਰਮੇਸਰਾ ॥
teraa sach naam paramesaraa |

오 초월하신 주 하느님, 당신의 이름은 진실합니다.

ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਅਵਿਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀਐ ॥
teree gat avigat nahee jaaneeai |

오 영원하시고 변함 없으신 주 하느님, 당신의 상태는 알 수 없습니다.

ਅਣਜਾਣਤ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥੩॥
anajaanat naam vakhaaneeai |3|

당신은 알려지지 않았지만 우리는 여전히 당신의 이름을 노래합니다. ||3||

ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ਕਿਆ ਕਹੈ ॥
naanak vechaaraa kiaa kahai |

불쌍한 나낙이 무슨 말을 할 수 있겠는가?

ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਸਲਾਹੇ ਏਕਸੈ ॥
sabh lok salaahe ekasai |

모든 사람들은 유일하신 주님을 찬양합니다.

ਸਿਰੁ ਨਾਨਕ ਲੋਕਾ ਪਾਵ ਹੈ ॥
sir naanak lokaa paav hai |

나낙은 그런 사람들의 발 위에 머리를 얹는다.

ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਾਉ ਜੇਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਵ ਹੈ ॥੪॥੨॥
balihaaree jaau jete tere naav hai |4|2|

오 주님, 저는 모든 존재하는 당신의 이름을 위한 제물입니다. ||4||2||

Sri Guru Granth Sahib
샤바드 정보

제목: 라그 바산트
작가: 구루 나낙 데브 지
페이지: 1168
행 번호: 9 - 14

라그 바산트

바산트는 계절의 변화와 봄의 새로움을 의미합니다. 이 라그는 봄철 대청소가 모든 거미줄을 제거하고 새로운 시작을 만드는 것처럼 마음이 이기심을 털어내도록 격려합니다. 새로운 시작과 새로운 순환의 시작에 대한 희망과 기대가 있습니다. 그러나 이러한 감정은 계절의 물리적 변화에 좌우되는 것이 아니라, 변화를 위한 내부적 노력을 격려하는 것이다.