ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ॥
mahalaa 1 basant |

ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್, ಬಸಂತ್:

ਰੁਤਿ ਆਈਲੇ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹਿ ॥
rut aaeele saras basant maeh |

ವಸಂತ ಋತುವು ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷಕರವಾಗಿದೆ, ಬಂದಿದೆ.

ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਵਹਿ ਸਿ ਤੇਰੈ ਚਾਇ ॥
rang raate raveh si terai chaae |

ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿರುವವರು ಸಂತೋಷದಿಂದ ನಿನ್ನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸು.

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਲਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥
kis pooj charraavau lgau paae |1|

ನಾನು ಬೇರೆ ಯಾರನ್ನು ಪೂಜಿಸಬೇಕು? ನಾನು ಯಾರ ಕಾಲಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸಲಿ? ||1||

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥
teraa daasan daasaa khau raae |

ನನ್ನ ಸಾರ್ವಭೌಮನಾದ ರಾಜನೇ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಗುಲಾಮರ ಗುಲಾಮ.

ਜਗਜੀਵਨ ਜੁਗਤਿ ਨ ਮਿਲੈ ਕਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jagajeevan jugat na milai kaae |1| rahaau |

ಓ ಲೈಫ್ ಆಫ್ ದಿ ಯೂನಿವರ್ಸ್, ನಿನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಬೇರೆ ದಾರಿಯಿಲ್ಲ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਤੇਰੀ ਮੂਰਤਿ ਏਕਾ ਬਹੁਤੁ ਰੂਪ ॥
teree moorat ekaa bahut roop |

ನೀವು ಕೇವಲ ಒಂದು ರೂಪವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ, ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ನೀವು ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ರೂಪಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ.

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਦੇਉ ਧੂਪ ॥
kis pooj charraavau deo dhoop |

ನಾನು ಯಾವುದನ್ನು ಪೂಜಿಸಬೇಕು? ಯಾವುದರ ಮುಂದೆ ನಾನು ಧೂಪವನ್ನು ಸುಡಬೇಕು?

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਕਹਾ ਪਾਇ ॥
teraa ant na paaeaa kahaa paae |

ನಿಮ್ಮ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಯಾರಾದರೂ ಅವರನ್ನು ಹೇಗೆ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬಹುದು?

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥੨॥
teraa daasan daasaa khau raae |2|

ನನ್ನ ಸಾರ್ವಭೌಮನಾದ ರಾಜನೇ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಗುಲಾಮರ ಗುಲಾಮ. ||2||

ਤੇਰੇ ਸਠਿ ਸੰਬਤ ਸਭਿ ਤੀਰਥਾ ॥
tere satth sanbat sabh teerathaa |

ವರ್ಷಗಳ ಚಕ್ರಗಳು ಮತ್ತು ತೀರ್ಥಯಾತ್ರೆಯ ಸ್ಥಳಗಳು ನಿಮ್ಮದೇ, ಓ ಕರ್ತನೇ.

ਤੇਰਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਪਰਮੇਸਰਾ ॥
teraa sach naam paramesaraa |

ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ನಿಜ, ಓ ಅತೀಂದ್ರಿಯ ಭಗವಂತ ದೇವರೇ.

ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਅਵਿਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀਐ ॥
teree gat avigat nahee jaaneeai |

ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಿಳಿಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಓ ಶಾಶ್ವತ, ಬದಲಾಗದ ಕರ್ತನಾದ ದೇವರು.

ਅਣਜਾਣਤ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥੩॥
anajaanat naam vakhaaneeai |3|

ನೀವು ಅಪರಿಚಿತರಾಗಿದ್ದರೂ, ನಾವು ಇನ್ನೂ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತೇವೆ. ||3||

ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ਕਿਆ ਕਹੈ ॥
naanak vechaaraa kiaa kahai |

ಬಡ ನಾನಕ್ ಏನು ಹೇಳಬಹುದು?

ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਸਲਾਹੇ ਏਕਸੈ ॥
sabh lok salaahe ekasai |

ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಒಬ್ಬನೇ ಭಗವಂತನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਸਿਰੁ ਨਾਨਕ ਲੋਕਾ ਪਾਵ ਹੈ ॥
sir naanak lokaa paav hai |

ಅಂತಹವರ ಪಾದಗಳ ಮೇಲೆ ನಾನಕ್ ತನ್ನ ತಲೆಯನ್ನು ಇಡುತ್ತಾನೆ.

ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਾਉ ਜੇਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਵ ਹੈ ॥੪॥੨॥
balihaaree jaau jete tere naav hai |4|2|

ಓ ಕರ್ತನೇ, ಇರುವಷ್ಟು ನಿನ್ನ ನಾಮಗಳಿಗೆ ನಾನು ಬಲಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. ||4||2||

Sri Guru Granth Sahib
ಶಬದ್ ಮಾಹಿತಿ

ಶೀರ್ಷಿಕೆ: ರಾಗ್ ಬಸಂತ
ಲೇಖಕ: ಗುರು ನಾನಕ್ ದೇವ್ ಜೀ
ಪುಟ: 1168
ಸಾಲು ಸಂಖ್ಯೆ: 9 - 14

ರಾಗ್ ಬಸಂತ

ಬಸಂತ್ ಋತುವಿನ ಬದಲಾವಣೆ ಮತ್ತು ವಸಂತಕಾಲದ ಹೊಸತನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸ್ಪ್ರಿಂಗ್-ಕ್ಲೀನಿಂಗ್ ಎಲ್ಲಾ ಕೋಬ್ವೆಬ್ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಮತ್ತು ಹೊಸ ಆರಂಭವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವಂತೆಯೇ ಈ ರಾಗ್ ತನ್ನ ಸ್ವಾರ್ಥವನ್ನು ದೂರ ಮಾಡಲು ಮನಸ್ಸನ್ನು ಪ್ರೋತ್ಸಾಹಿಸುತ್ತದೆ. ಹೊಸ ಆರಂಭ ಮತ್ತು ಹೊಸ ಚಕ್ರದ ಆರಂಭದ ಭರವಸೆ ಮತ್ತು ನಿರೀಕ್ಷೆಯ ಭಾವನೆಗಳಿವೆ. ಆದಾಗ್ಯೂ, ಈ ಭಾವನೆಗಳು ಋತುವಿನ ಭೌತಿಕ ಬದಲಾವಣೆಯ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಆಂತರಿಕ ಪ್ರಯತ್ನದ ಪ್ರೋತ್ಸಾಹವಾಗಿದೆ.