ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ॥
mahalaa 1 basant |

First Mehl, Basant:

ਰੁਤਿ ਆਈਲੇ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹਿ ॥
rut aaeele saras basant maeh |

Vortíðin, svo yndisleg, er komin.

ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਵਹਿ ਸਿ ਤੇਰੈ ਚਾਇ ॥
rang raate raveh si terai chaae |

Þeir sem eru gegnsýrðir kærleika til þín, ó Drottinn, syngja nafn þitt með gleði.

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਲਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥
kis pooj charraavau lgau paae |1|

Hvern ætti ég annars að dýrka? Fyrir hverra fætur ætti ég að beygja mig? ||1||

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥
teraa daasan daasaa khau raae |

Ég er þræll þræla þinna, ó alvaldi Drottinn konungur minn.

ਜਗਜੀਵਨ ਜੁਗਤਿ ਨ ਮਿਲੈ ਕਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jagajeevan jugat na milai kaae |1| rahaau |

Ó Líf alheimsins, það er engin önnur leið til að hitta þig. ||1||Hlé||

ਤੇਰੀ ਮੂਰਤਿ ਏਕਾ ਬਹੁਤੁ ਰੂਪ ॥
teree moorat ekaa bahut roop |

Þú hefur aðeins eitt form, og samt hefur þú ótal form.

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਦੇਉ ਧੂਪ ॥
kis pooj charraavau deo dhoop |

Hvern ætti ég að dýrka? Á undan hvaða á ég að brenna reykelsi?

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਕਹਾ ਪਾਇ ॥
teraa ant na paaeaa kahaa paae |

Takmörk þín finnast ekki. Hvernig getur einhver fundið þá?

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥੨॥
teraa daasan daasaa khau raae |2|

Ég er þræll þræla þinna, ó alvaldi Drottinn konungur minn. ||2||

ਤੇਰੇ ਸਠਿ ਸੰਬਤ ਸਭਿ ਤੀਰਥਾ ॥
tere satth sanbat sabh teerathaa |

Hringrás ára og pílagrímsferðastaða er þín, Drottinn.

ਤੇਰਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਪਰਮੇਸਰਾ ॥
teraa sach naam paramesaraa |

Nafn þitt er satt, ó yfirskilvitlegur Drottinn Guð.

ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਅਵਿਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀਐ ॥
teree gat avigat nahee jaaneeai |

Ríki þitt verður ekki þekkt, ó eilífi, óumbreytilegur Drottinn Guð.

ਅਣਜਾਣਤ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥੩॥
anajaanat naam vakhaaneeai |3|

Þó að þú sért óþekktur, syngjum við samt nafn þitt. ||3||

ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ਕਿਆ ਕਹੈ ॥
naanak vechaaraa kiaa kahai |

Hvað getur greyið Nanak sagt?

ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਸਲਾਹੇ ਏਕਸੈ ॥
sabh lok salaahe ekasai |

Allir menn lofa hinn eina Drottin.

ਸਿਰੁ ਨਾਨਕ ਲੋਕਾ ਪਾਵ ਹੈ ॥
sir naanak lokaa paav hai |

Nanak leggur höfuðið á fætur slíkra manna.

ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਾਉ ਜੇਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਵ ਹੈ ॥੪॥੨॥
balihaaree jaau jete tere naav hai |4|2|

Ég er fórn fyrir nöfn þín, svo mörg sem þau eru, Drottinn. ||4||2||

Sri Guru Granth Sahib
Upplýsingar um Shabad

Titill: Raag Basant
Höfundur: Guru Nanak Dev Ji
Síða: 1168
Línu Nr.: 9 - 14

Raag Basant

Basant táknar breytingar á árstíð og nýtt vor. Þessi Raag hvetur hugann til að bursta eigingirni sína, rétt eins og vorhreinsun fjarlægir alla kóngulóarvef og skapar nýja byrjun. Það eru tilfinningar um von og væntingar um nýtt upphaf og upphaf nýrrar hringrásar. Hins vegar eru þessar tilfinningar ekki háðar líkamlegum breytingum tímabilsins, heldur eru þær hvatning til innri viðleitni til að breyta.