ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ॥
mahalaa 1 basant |

Zuerst Mehl, Basant:

ਰੁਤਿ ਆਈਲੇ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹਿ ॥
rut aaeele saras basant maeh |

Die herrliche Frühlingszeit ist gekommen.

ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਵਹਿ ਸਿ ਤੇਰੈ ਚਾਇ ॥
rang raate raveh si terai chaae |

Diejenigen, die von Liebe zu Dir erfüllt sind, oh Herr, singen Deinen Namen mit Freude.

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਲਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥
kis pooj charraavau lgau paae |1|

Wen sonst sollte ich anbeten? Vor wessen Füßen sollte ich mich verneigen? ||1||

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥
teraa daasan daasaa khau raae |

Ich bin der Sklave Deiner Sklaven, oh mein souveräner Herr und König.

ਜਗਜੀਵਨ ਜੁਗਤਿ ਨ ਮਿਲੈ ਕਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jagajeevan jugat na milai kaae |1| rahaau |

O Leben des Universums, es gibt keinen anderen Weg, Dir zu begegnen. ||1||Pause||

ਤੇਰੀ ਮੂਰਤਿ ਏਕਾ ਬਹੁਤੁ ਰੂਪ ॥
teree moorat ekaa bahut roop |

Du hast nur eine Form, und doch hast Du unzählige Formen.

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਦੇਉ ਧੂਪ ॥
kis pooj charraavau deo dhoop |

Welchen soll ich anbeten? Vor welchem soll ich Weihrauch verbrennen?

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਕਹਾ ਪਾਇ ॥
teraa ant na paaeaa kahaa paae |

Deine Grenzen sind nicht zu finden. Wie soll man sie finden?

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥੨॥
teraa daasan daasaa khau raae |2|

Ich bin der Sklave Deiner Sklaven, oh mein souveräner Herr und König. ||2||

ਤੇਰੇ ਸਠਿ ਸੰਬਤ ਸਭਿ ਤੀਰਥਾ ॥
tere satth sanbat sabh teerathaa |

Die Zyklen der Jahre und die Pilgerstätten gehören Dir, oh Herr.

ਤੇਰਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਪਰਮੇਸਰਾ ॥
teraa sach naam paramesaraa |

Dein Name ist wahr, oh transzendenter Herrgott.

ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਅਵਿਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀਐ ॥
teree gat avigat nahee jaaneeai |

Dein Zustand kann nicht erkannt werden, oh ewiger, unveränderlicher Herrgott.

ਅਣਜਾਣਤ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥੩॥
anajaanat naam vakhaaneeai |3|

Obwohl Du unbekannt bist, singen wir dennoch Deinen Namen. ||3||

ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ਕਿਆ ਕਹੈ ॥
naanak vechaaraa kiaa kahai |

Was kann der arme Nanak sagen?

ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਸਲਾਹੇ ਏਕਸੈ ॥
sabh lok salaahe ekasai |

Alle Menschen preisen den Einen Herrn.

ਸਿਰੁ ਨਾਨਕ ਲੋਕਾ ਪਾਵ ਹੈ ॥
sir naanak lokaa paav hai |

Nanak legt seinen Kopf auf die Füße solcher Menschen.

ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਾਉ ਜੇਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਵ ਹੈ ॥੪॥੨॥
balihaaree jaau jete tere naav hai |4|2|

Ich bin ein Opfer für Deine Namen, so viele es auch gibt, oh Herr. ||4||2||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Informationen

Titel: Raag Basant
Schriftsteller: Guru Nanak Dev Ji
Seite: 1168
Zeilennummer: 9 - 14

Raag Basant

Basant steht für den Wechsel der Jahreszeiten und die Neuheit des Frühlings. Dieser Raag ermutigt den Geist, seinen Egoismus beiseite zu schieben, so wie der Frühjahrsputz alle Spinnweben entfernt und einen Neuanfang ermöglicht. Es gibt Gefühle der Hoffnung und Erwartung eines Neuanfangs und des Beginns eines neuen Zyklus. Diese Emotionen hängen jedoch nicht vom physischen Wechsel der Jahreszeit ab, sondern sind eine Ermutigung zu einer inneren Anstrengung zur Veränderung.