ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ॥
mahalaa 1 basant |

Đầu tiên, Basant:

ਰੁਤਿ ਆਈਲੇ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹਿ ॥
rut aaeele saras basant maeh |

Mùa xuân vui quá đã đến.

ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਵਹਿ ਸਿ ਤੇਰੈ ਚਾਇ ॥
rang raate raveh si terai chaae |

Lạy Chúa, những ai thấm nhuần tình yêu dành cho Chúa, hãy vui mừng ca tụng Danh Chúa.

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਲਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥
kis pooj charraavau lgau paae |1|

Tôi nên tôn thờ ai nữa? Tôi nên cúi đầu dưới chân ai? ||1||

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥
teraa daasan daasaa khau raae |

Tôi là nô lệ của các nô lệ của Ngài, ôi Đức Vua Tối Cao của tôi.

ਜਗਜੀਵਨ ਜੁਗਤਿ ਨ ਮਿਲੈ ਕਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jagajeevan jugat na milai kaae |1| rahaau |

Hỡi Sự sống của Vũ trụ, không có cách nào khác để gặp Bạn. ||1||Tạm dừng||

ਤੇਰੀ ਮੂਰਤਿ ਏਕਾ ਬਹੁਤੁ ਰੂਪ ॥
teree moorat ekaa bahut roop |

Ngài chỉ có Một Hình tướng nhưng Ngài có vô số hình thức.

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਦੇਉ ਧੂਪ ॥
kis pooj charraavau deo dhoop |

Tôi nên tôn thờ cái nào? Nên thắp hương trước cái nào?

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਕਹਾ ਪਾਇ ॥
teraa ant na paaeaa kahaa paae |

Không thể tìm thấy giới hạn của bạn. Làm thế nào mọi người có thể tìm thấy chúng?

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥੨॥
teraa daasan daasaa khau raae |2|

Tôi là nô lệ của các nô lệ của Ngài, ôi Đức Vua Tối Cao của tôi. ||2||

ਤੇਰੇ ਸਠਿ ਸੰਬਤ ਸਭਿ ਤੀਰਥਾ ॥
tere satth sanbat sabh teerathaa |

Lạy Chúa, những chu kỳ năm tháng và những nơi hành hương là của Chúa.

ਤੇਰਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਪਰਮੇਸਰਾ ॥
teraa sach naam paramesaraa |

Lạy Chúa là Thiên Chúa Tối Cao, Danh Ngài là Chân Thật.

ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਅਵਿਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀਐ ॥
teree gat avigat nahee jaaneeai |

Hỡi Đức Chúa Trời Hằng Hữu, Bất Biến, Nhà nước của Ngài không thể được biết đến.

ਅਣਜਾਣਤ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥੩॥
anajaanat naam vakhaaneeai |3|

Dù Ngài không được biết đến nhưng chúng con vẫn tụng Danh Ngài. ||3||

ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ਕਿਆ ਕਹੈ ॥
naanak vechaaraa kiaa kahai |

Nanak tội nghiệp có thể nói gì đây?

ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਸਲਾਹੇ ਏਕਸੈ ॥
sabh lok salaahe ekasai |

Mọi người ca ngợi Chúa duy nhất.

ਸਿਰੁ ਨਾਨਕ ਲੋਕਾ ਪਾਵ ਹੈ ॥
sir naanak lokaa paav hai |

Nanak tựa đầu vào chân những người như vậy.

ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਾਉ ਜੇਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਵ ਹੈ ॥੪॥੨॥
balihaaree jaau jete tere naav hai |4|2|

Lạy Chúa, con là vật hiến tế cho Danh Ngài. ||4||2||

Sri Guru Granth Sahib
Thông tin Shabad

Tiêu đề: Raag Basant
Tác giả: Guru Nanak Dev Ji
Trang: 1168
Số dòng: 9 - 14

Raag Basant

Basant biểu thị sự thay đổi của mùa và sự mới mẻ của mùa xuân. Raag này khuyến khích tâm trí gạt bỏ tính ích kỷ của nó, giống như việc dọn dẹp mùa xuân loại bỏ tất cả mạng nhện và tạo ra một khởi đầu mới. Có những cảm giác hy vọng và mong đợi về một khởi đầu mới và sự khởi đầu của một chu kỳ mới. Tuy nhiên, những cảm xúc này không phụ thuộc vào sự thay đổi thể chất của mùa giải mà là sự khích lệ cho nỗ lực thay đổi bên trong.