ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ॥
mahalaa 1 basant |

First Mehl, Basant:

ਰੁਤਿ ਆਈਲੇ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹਿ ॥
rut aaeele saras basant maeh |

Vårsäsongen, så härlig, har kommit.

ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਵਹਿ ਸਿ ਤੇਰੈ ਚਾਇ ॥
rang raate raveh si terai chaae |

De som är genomsyrade av kärlek till dig, o Herre, sjunger ditt namn med glädje.

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਲਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥
kis pooj charraavau lgau paae |1|

Vem mer ska jag dyrka? För vems fötter ska jag böja mig? ||1||

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥
teraa daasan daasaa khau raae |

Jag är Dina slavars slav, o min Suveräne Herre Kung.

ਜਗਜੀਵਨ ਜੁਗਤਿ ਨ ਮਿਲੈ ਕਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jagajeevan jugat na milai kaae |1| rahaau |

O Universums liv, det finns inget annat sätt att träffa Dig. ||1||Paus||

ਤੇਰੀ ਮੂਰਤਿ ਏਕਾ ਬਹੁਤੁ ਰੂਪ ॥
teree moorat ekaa bahut roop |

Du har bara en form, och ändå har du otaliga former.

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਦੇਉ ਧੂਪ ॥
kis pooj charraavau deo dhoop |

Vilken ska jag dyrka? Innan vilken ska jag bränna rökelse?

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਕਹਾ ਪਾਇ ॥
teraa ant na paaeaa kahaa paae |

Dina gränser kan inte hittas. Hur kan någon hitta dem?

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥੨॥
teraa daasan daasaa khau raae |2|

Jag är Dina slavars slav, o min Suveräne Herre Kung. ||2||

ਤੇਰੇ ਸਠਿ ਸੰਬਤ ਸਭਿ ਤੀਰਥਾ ॥
tere satth sanbat sabh teerathaa |

Årens cykler och vallfärdsplatserna är Dina, Herre.

ਤੇਰਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਪਰਮੇਸਰਾ ॥
teraa sach naam paramesaraa |

Ditt namn är sant, o transcendenta Herre Gud.

ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਅਵਿਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀਐ ॥
teree gat avigat nahee jaaneeai |

Ditt tillstånd kan inte kännas, o evige, oföränderliga Herre Gud.

ਅਣਜਾਣਤ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥੩॥
anajaanat naam vakhaaneeai |3|

Även om du är okänd, skanderar vi fortfarande ditt namn. ||3||

ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ਕਿਆ ਕਹੈ ॥
naanak vechaaraa kiaa kahai |

Vad kan stackars Nanak säga?

ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਸਲਾਹੇ ਏਕਸੈ ॥
sabh lok salaahe ekasai |

Alla människor prisar den ende Herren.

ਸਿਰੁ ਨਾਨਕ ਲੋਕਾ ਪਾਵ ਹੈ ॥
sir naanak lokaa paav hai |

Nanak lägger sitt huvud på sådana människors fötter.

ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਾਉ ਜੇਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਵ ਹੈ ॥੪॥੨॥
balihaaree jaau jete tere naav hai |4|2|

Jag är ett offer åt dina namn, så många som det finns, o Herre. ||4||2||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Information

Titel: Raag Basant
Författare: Guru Nanak Dev Ji
Sida: 1168
Radnummer: 9 - 14

Raag Basant

Basant betecknar årstidens växling och vårens nyhet. Denna Raag uppmuntrar sinnet att borsta bort sin själviskhet, precis som vårstädning tar bort alla spindelväv och skapar en nystart. Det finns känslor av hopp och förväntan om en ny början och början på en ny cykel. Dessa känslor är dock inte beroende av säsongens fysiska förändring, utan är en uppmuntran till ett inre försök att förändra.