Σιντ Γκοστ

(Σελίδα: 2)


ਜੈਸੇ ਜਲ ਮਹਿ ਕਮਲੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਮੁਰਗਾਈ ਨੈ ਸਾਣੇ ॥
jaise jal meh kamal niraalam muragaaee nai saane |

Το λουλούδι του λωτού επιπλέει ανέγγιχτο στην επιφάνεια του νερού και η πάπια κολυμπάει μέσα από το ρέμα.

ਸੁਰਤਿ ਸਬਦਿ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੇ ॥
surat sabad bhav saagar tareeai naanak naam vakhaane |

με τη συνείδησή του εστιασμένη στον Λόγο του Σαμπάντ, διασχίζει τον τρομακτικό κόσμο-ωκεανό. Ω Νανάκ, ψάλτε το Ναάμ, το Όνομα του Κυρίου.

ਰਹਹਿ ਇਕਾਂਤਿ ਏਕੋ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਆਸਾ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਸੋ ॥
raheh ikaant eko man vasiaa aasaa maeh niraaso |

Αυτός που ζει μόνος, ως ερημίτης, εγγράφοντας τον Έναν Κύριο στο μυαλό του, μένοντας ανεπηρέαστος από την ελπίδα μέσα στην ελπίδα,

ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਏ ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੋ ॥੫॥
agam agochar dekh dikhaae naanak taa kaa daaso |5|

βλέπει και εμπνέει τους άλλους να δουν τον απρόσιτο, ανεξιχνίαστο Κύριο. Ο Νανάκ είναι σκλάβος του. ||5||

ਸੁਣਿ ਸੁਆਮੀ ਅਰਦਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਪੂਛਉ ਸਾਚੁ ਬੀਚਾਰੋ ॥
sun suaamee aradaas hamaaree poochhau saach beechaaro |

«Άκουσε, Κύριε, την προσευχή μας, ζητάμε την αληθινή σου γνώμη.

ਰੋਸੁ ਨ ਕੀਜੈ ਉਤਰੁ ਦੀਜੈ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਦੁਆਰੋ ॥
ros na keejai utar deejai kiau paaeeai gur duaaro |

Μην θυμώνετε μαζί μας - πείτε μας παρακαλώ: Πώς μπορούμε να βρούμε την πόρτα του γκουρού;».

ਇਹੁ ਮਨੁ ਚਲਤਉ ਸਚ ਘਰਿ ਬੈਸੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੋ ॥
eihu man chaltau sach ghar baisai naanak naam adhaaro |

Αυτό το άστατο μυαλό κάθεται στο αληθινό του σπίτι, ω Νανάκ, μέσω της Υποστήριξης του Ναάμ, του Ονόματος του Κυρίου.

ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਕਰਤਾ ਲਾਗੈ ਸਾਚਿ ਪਿਆਰੋ ॥੬॥
aape mel milaae karataa laagai saach piaaro |6|

Ο Ίδιος ο Δημιουργός μας ενώνει στην Ένωση και μας εμπνέει να αγαπήσουμε την Αλήθεια. ||6||

ਹਾਟੀ ਬਾਟੀ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਲੇ ਰੂਖਿ ਬਿਰਖਿ ਉਦਿਆਨੇ ॥
haattee baattee raheh niraale rookh birakh udiaane |

«Μακριά από καταστήματα και αυτοκινητόδρομους, ζούμε στο δάσος, ανάμεσα σε φυτά και δέντρα.

ਕੰਦ ਮੂਲੁ ਅਹਾਰੋ ਖਾਈਐ ਅਉਧੂ ਬੋਲੈ ਗਿਆਨੇ ॥
kand mool ahaaro khaaeeai aaudhoo bolai giaane |

Για φαγητό παίρνουμε φρούτα και ρίζες. Αυτή είναι η πνευματική σοφία που μιλούν οι αποποιούμενοι.

ਤੀਰਥਿ ਨਾਈਐ ਸੁਖੁ ਫਲੁ ਪਾਈਐ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਕਾਈ ॥
teerath naaeeai sukh fal paaeeai mail na laagai kaaee |

Λουζόμαστε σε ιερά προσκυνήματα και παίρνουμε τους καρπούς της ειρήνης. δεν μας κολλάει ούτε ένα σπιθαμή βρωμιά.

ਗੋਰਖ ਪੂਤੁ ਲੋਹਾਰੀਪਾ ਬੋਲੈ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਬਿਧਿ ਸਾਈ ॥੭॥
gorakh poot lohaareepaa bolai jog jugat bidh saaee |7|

Luhaareepaa, ο μαθητής του Gorakh λέει, αυτός είναι ο τρόπος της γιόγκα." ||7||

ਹਾਟੀ ਬਾਟੀ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ਪਰ ਘਰਿ ਚਿਤੁ ਨ ਡੁੋਲਾਈ ॥
haattee baattee need na aavai par ghar chit na dduolaaee |

Στα καταστήματα και στο δρόμο, μην κοιμάστε. μην αφήνετε τη συνείδησή σας να ποθεί το σπίτι κανενός άλλου.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਨੁ ਟੇਕ ਨ ਟਿਕਈ ਨਾਨਕ ਭੂਖ ਨ ਜਾਈ ॥
bin naavai man ttek na ttikee naanak bhookh na jaaee |

Χωρίς το Όνομα, το μυαλό δεν έχει σταθερή υποστήριξη. Ω Νανάκ, αυτή η πείνα δεν φεύγει ποτέ.

ਹਾਟੁ ਪਟਣੁ ਘਰੁ ਗੁਰੂ ਦਿਖਾਇਆ ਸਹਜੇ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰੋ ॥
haatt pattan ghar guroo dikhaaeaa sahaje sach vaapaaro |

Ο Γκουρού αποκάλυψε τα καταστήματα και την πόλη μέσα στο σπίτι της καρδιάς μου, όπου διαισθητικά συνεχίζω το αληθινό εμπόριο.

ਖੰਡਿਤ ਨਿਦ੍ਰਾ ਅਲਪ ਅਹਾਰੰ ਨਾਨਕ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੋ ॥੮॥
khanddit nidraa alap ahaaran naanak tat beechaaro |8|

Κοιμηθείτε λίγο και τρώτε λίγο. Ω Νανάκ, αυτή είναι η ουσία της σοφίας. ||8||

ਦਰਸਨੁ ਭੇਖ ਕਰਹੁ ਜੋਗਿੰਦ੍ਰਾ ਮੁੰਦ੍ਰਾ ਝੋਲੀ ਖਿੰਥਾ ॥
darasan bhekh karahu jogindraa mundraa jholee khinthaa |

«Φορέστε τις ρόμπες της αίρεσης των Γιόγκι που ακολουθούν τον Γκοράκ· φορέστε τα σκουλαρίκια, το πορτοφόλι και το μπαλωμένο παλτό.

ਬਾਰਹ ਅੰਤਰਿ ਏਕੁ ਸਰੇਵਹੁ ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਇਕ ਪੰਥਾ ॥
baarah antar ek sarevahu khatt darasan ik panthaa |

Μεταξύ των δώδεκα σχολών της Γιόγκα, η δική μας είναι η υψηλότερη. ανάμεσα στις έξι φιλοσοφικές σχολές, η δική μας είναι η καλύτερη διαδρομή.

ਇਨ ਬਿਧਿ ਮਨੁ ਸਮਝਾਈਐ ਪੁਰਖਾ ਬਾਹੁੜਿ ਚੋਟ ਨ ਖਾਈਐ ॥
ein bidh man samajhaaeeai purakhaa baahurr chott na khaaeeai |

Αυτός είναι ο τρόπος για να διδάξετε το μυαλό, έτσι δεν θα υποστείτε ποτέ ξανά ξυλοδαρμούς».

ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਇਵ ਪਾਈਐ ॥੯॥
naanak bolai guramukh boojhai jog jugat iv paaeeai |9|

Ο Νανάκ μιλάει: ο Γκουρμούχ καταλαβαίνει. Αυτός είναι ο τρόπος με τον οποίο επιτυγχάνεται η Γιόγκα. ||9||