Σιντ Γκοστ

(Σελίδα: 21)


ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੂਹੈ ਜਾਣਹਿ ਕਿਆ ਕੋ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥
teree gat mit toohai jaaneh kiaa ko aakh vakhaanai |

Εσύ μόνο ξέρεις την κατάσταση και την έκτασή Σου, Κύριε. Τι μπορεί να πει κανείς για αυτό;

ਤੂ ਆਪੇ ਗੁਪਤਾ ਆਪੇ ਪਰਗਟੁ ਆਪੇ ਸਭਿ ਰੰਗ ਮਾਣੈ ॥
too aape gupataa aape paragatt aape sabh rang maanai |

Εσύ ο ίδιος είσαι κρυμμένος και εσύ ο ίδιος αποκαλύπτεσαι. Εσείς οι ίδιοι απολαμβάνετε όλες τις απολαύσεις.

ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਗੁਰੂ ਬਹੁ ਚੇਲੇ ਖੋਜਤ ਫਿਰਹਿ ਫੁਰਮਾਣੈ ॥
saadhik sidh guroo bahu chele khojat fireh furamaanai |

Οι αναζητητές, οι Σίντα, οι πολλοί γκουρού και οι μαθητές περιφέρονται αναζητώντας Εσένα, σύμφωνα με το Θέλημά Σου.

ਮਾਗਹਿ ਨਾਮੁ ਪਾਇ ਇਹ ਭਿਖਿਆ ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਕੁਰਬਾਣੈ ॥
maageh naam paae ih bhikhiaa tere darasan kau kurabaanai |

Εκλιπαρούν για το Όνομά Σου, και τους ευλογείς με αυτή τη φιλανθρωπία. Είμαι θυσία στο Ευλογημένο Όραμα του Νταρσάν Σου.

ਅਬਿਨਾਸੀ ਪ੍ਰਭਿ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
abinaasee prabh khel rachaaeaa guramukh sojhee hoee |

Ο αιώνιος άφθαρτος Κύριος Θεός έχει ανεβάσει αυτό το έργο. ο Γκουρμούχ το καταλαβαίνει.

ਨਾਨਕ ਸਭਿ ਜੁਗ ਆਪੇ ਵਰਤੈ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੭੩॥੧॥
naanak sabh jug aape varatai doojaa avar na koee |73|1|

Ω Νανάκ, επεκτείνεται στους αιώνες. δεν υπάρχει άλλος εκτός από Αυτόν. ||73||1||