Jaap Sahib

(Trang: 12)


ਨਮੋ ਰੋਗ ਰੋਗੇ ਨਮਸਤੰ ਇਸਨਾਨੇ ॥੫੬॥
namo rog roge namasatan isanaane |56|

Kính chào Ngài, Hỡi Chúa tể Kẻ hủy diệt bệnh tật! Kính chào Ngài, Chúa phục hồi sức khỏe! 56

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo mantr mantran |

Kính lạy Ngài, Hỡi Đấng Tối Cao Thần chú!

ਨਮੋ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥
namo jantr jantran |

Kính chào Ngài, Hỡi Chúa Yantra tối cao!

ਨਮੋ ਇਸਟ ਇਸਟੇ ॥
namo isatt isatte |

Xin kính chào Ngài, Hỡi Chúa thực thể được tôn thờ cao nhất!

ਨਮੋ ਤੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰੰ ॥੫੭॥
namo tantr tantran |57|

Kính chào Ngài, Hỡi Chúa tể Mật tông tối cao! 57

ਸਦਾ ਸਚਦਾਨੰਦ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachadaanand saraban pranaasee |

Ngài luôn là Chúa của Sự thật, Ý thức và Hạnh phúc

ਅਨੂਪੇ ਅਰੂਪੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥੫੮॥
anoope aroope samasatul nivaasee |58|

Độc đáo, Vô hình, Toàn diện và Kẻ hủy diệt.58.

ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾ ਬੁਧ ਦਾ ਬ੍ਰਿਧ ਕਰਤਾ ॥
sadaa sidh daa budh daa bridh karataa |

Bạn là Người ban cho sự giàu có, trí tuệ và Người quảng bá.

ਅਧੋ ਉਰਧ ਅਰਧੰ ਅਘੰ ਓਘ ਹਰਤਾ ॥੫੯॥
adho uradh aradhan aghan ogh harataa |59|

Ngài tràn ngập cõi âm phủ, thiên đường và không gian và là Đấng hủy diệt vô số tội lỗi.59.

ਪਰੰ ਪਰਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰੰ ਪ੍ਰੋਛ ਪਾਲੰ ॥
paran param paramesvaran prochh paalan |

Ngài là Vô Thượng Sư và Bảo trì tất cả mà không bị ai nhìn thấy,

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ਦਿਆਲੰ ॥੬੦॥
sadaa sarab daa sidh daataa diaalan |60|

Ngài luôn là Đấng ban sự giàu có và nhân từ.60.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਨਾਮੰ ਅਕਾਮੰ ॥
achhedee abhedee anaaman akaaman |

Bạn là Bất khả chiến bại, Không thể phá vỡ, Không tên và Không ham muốn.

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜੀ ਸਮਸਤਸਤੁ ਧਾਮੰ ॥੬੧॥
samasato paraajee samasatasat dhaaman |61|

Ngài là Đấng Chiến thắng tất cả và hiện diện ở mọi nơi.61.

ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥ ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
teraa jor | chaacharee chhand |

TẤT CẢ SỨC MẠNH CỦA BẠN. CHACHARI STANZA

ਜਲੇ ਹੈਂ ॥
jale hain |

Bạn ở trong nước.

ਥਲੇ ਹੈਂ ॥
thale hain |

Bạn đang ở trên đất liền.

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

Bạn là người can đảm.

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥੬੨॥
abhe hain |62|

Bạn là người bừa bãi.62.

ਪ੍ਰਭੂ ਹੈਂ ॥
prabhoo hain |

Bạn là Chủ nhân của tất cả.

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

Bạn là Bất sinh.